English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Не пойду

Не пойду traducir turco

4,158 traducción paralela
Я не пойду.
Gitmiyorum.
Не пойду.
Gitmiyorum.
Я не пойду!
Ben gelmiyorum!
♪ Я во двор твой не пойду ♪
Seni artık sevmiyorum.
- Я никуда не пойду!
- Hiçbir yere gitmiyorum!
Заседание подкомиссии Сената через час. и я не пойду в Конгресс без имени крота.
Senato alt komisyon toplantısına bir saat kaldı ve o kongreye köstebeğin adı olmadan gitmiyorum.
Я не пойду в тот мексиканский ресторан...
O Meksika lokantasına gitmem.
- Нет, не пойду.
- Hayır, gelmiyorum.
Я не пойду в тюрьму из-за твоей тупой задницы.
Senin kıçının kurtarmak için hapse girmeyeceğim.
Не пойду, пока не будет ответов.
- Cevaplar alana kadar olmaz.
Да, я не пойду туда.
Evet, ben bunu yapamayacağım.
Я не пойду.
- Gitmiyorum ben. - Ah.
Я не пойду на это, Майк.
Böyle bir şeyi aklıma bile getiremem Mike.
Я никуда не пойду с ней.
"Biz" bir şey yapmak zorunda değiliz.
Я не пойду незнамо за чем.
Boş bir şeyin peşinden gitmeyeceğim.
Ты не пойдешь туда. - Я не пойду туда.
- Oraya gitmeyeceksin.
- Я не пойду под воду.
- Suya girmiyorum.
Я не пойду под воду.
Suya girmiyorum.
Нет, я не пойду, потому что мне уже почти 60.
- Hayır, 60'lı yaşlarda olduğumdan gitmeyeceğim!
- Я никуда не пойду.
- Dostum, hiçbir yere gitmiyorum.
Я не пойду.
Oraya gitmeyeceğim.
Никуда не пойду.
Hiçbir yere gitmem.
Я ни за что в тюрьму не пойду.
Bir hapishaneye gitmemin hiçbir yolu yok.
Я не пойду...
Kesinlikle öyle bir yere...
Я никуда не пойду!
Hiçbir yere gitmiyorum!
Если я не пойду, то никто не пойдет.
Ben gitmeyeceksem kimse gitmeyecek.
Я никуда не пойду.
Hiçbir yere gitmiyorum.
Я не пойду, Мартин.
Yapamam, Martin.
Я больше не сохну по Вейду
Wade'e karşı hislerim yok.
- И не имеет значения, куда ты пойдешь, я найду тебя и ты за всё заплатишь.
- Nereye gidersen git seni bulup yaptıklarının hesabını soracağım.
Не важно, как всё это обернётся, я найду Тома, или как его там зовут, и буду отрезать от него по кусочку, пока он всё не расскажет.
Bu işin sonu ne olursa olsun ismi Tom ya da her neyse, onu bulup bana her şeyi anlatana dek onu lime lime edeceğim.
Пойду помогу Ширли. Тебе бы тоже не помешало, Бритта.
Senin için de kötü bir fikir değil Britta.
- Я пойду с ней.
- Onunla giderim.
Если я никому не нужен, то пойду выпью.
Burada işim kalmadıysa ben bir şeyler içmeye gidiyorum.
Я пойду не с пустыми руками.
Elimde hiçbir şeyden daha fazlası var.
Ладно, пойду я. Я с ней встречусь.
Tamam, ben giderim.
Иногда она отключается когда ее тошнит, так что я лучше пойду, прослежу за ней.
Bazen kusarken bayılıyor, yani gidip ona bakmam gerek.
Ладно, я пойду поговорю с ней.
Pekala, onunla konuşmaya gidiyorum.
Я, пожалуй, пойду за ней.
Aslında peşinden gitmeliyim.
Я сейчас же пойду к нему и я не приму отказа.
Şimdi tekrar oraya gideceğim. Ve hayırı cevap olarak kabul etmeyeceğim.
Я пойду убедится, что мы не потеряем этот кейс
O paketi kaybetmememizi garantiye alacağım.
Слушайте, ну не знаю, пойду ли я на самом деле через мост.
- Hurra. - Ben aslında köprüyü geçecek miyim emin olamadım.
Если ты не вернешься до заката, я пойду за тобой по следу.
Eğer gün batımına kadar dönmezsen, seni avlamaya ben geleceğim.
Пожалуй, пойду не курить траву.
Ben ot içmemekle meşgul olacağım. - Neyse, telefonum çaldı.
Ладно, пойду посижу в машине, чтобы вам не мешать.
Ben arabaya dönüyorum siz de konuşun.
- И я пойду с ними. Боюсь, вы не участвуете в этом забеге, Алан.
- Ben de onlarla gideceğim.
Пойду запишу это в свой дневник, пока не забыла.
Şimdi bunları unutmadan önce günlüğüme yazmalıyım.
Я не уйду, пока не пойму, что ты спишь.
Sen uykuya dalana kadar bir yere gitmiyorum.
Я пойду поставлю свечку за твоего брата пока они не начали.
Ayin başlamadan gidip kardeşin için bir mum yakacağım.
Пойду-ка покажусь в ней.
- Bununla havamı atmam gerek.
Ладно, я пойду заберу некоторые вещи, пока Хесус не объявил их своей собственностью на правах поселенца.
Ben de Jesus sahiplik haklarını iddia edip hepsini kendine saklamadan önce bir şeyler almaya gideceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]