English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Не тронь меня

Не тронь меня traducir turco

30 traducción paralela
Не тронь меня!
Çek ellerini üstümden be!
Не тронь меня!
Bana dokunma!
- Не тронь меня!
- Dokunma bana!
Не тронь меня!
- Çek lan elini.
Пожалуйста, не тронь меня!
Lütfen, beni incitme.
Не тронь меня, призрак...
Bağışla beni, yüce ruh
Не тронь меня, призрак...
Bağışla beni, yüce ruh Bağışla beni, İsa aşkına.
- Ничего грустного в этом нет! - Не тронь меня! - Весна!
Vesna!
Не тронь меня!
Dokunma bana!
Не тронь меня.
- Dinle beni.
Не тронь меня.
Dokunma bana.
Не тронь меня
Dokunma bana!
Не тронь меня.
- Benden uzak dur! - Kime söyledin?
Не тронь меня!
Dokunmak yok!
Не тронь меня... Ради собственной безопасности.
Sakın bana dokunma - - Kendi güvenliğin için.
- Не тронь меня.
- Sakın bana dokunma!
Не тронь меня, киса.
Bana zarar verme kedicik.
– Не тронь меня.
- Bana dokunmayı kes.
Как раз вовремя к праздникам! Не тронь меня, Элмо! Если нажать ему на спинку,
Tam tatil zamanında "bana dokunmayı kes Elmo".
"Не тронь меня, Элмо"
Bana dokunmayı kes Elmo.
Не тронь меня!
- Bana dokunma!
Не тронь меня.
Dokunma bana. Dokunma bana.
- Не тронь меня!
- Sakın yaklaşma!
- Ты, бля, меня не тронь!
- Bana dokunma sakın!
Тронь меня, и твоя рука больше ничего не коснётся.
Bana dokunursan o elini bir daha asla kullanamazsın.
Не тронь меня, Элмо!
Bana dokunmayı kes, Elmo!
- Не тронь меня.
Çek ellerini.
Чтобы вы привели меня сюда. Только не тронь ее.
- Sadece onu incitme.
Только пальцем меня тронь, я так тебе врежу - зубов не соберёшь!
Hele elini bana bir uzat, seni öyle bir döverim ki dişlerin bile çatırdar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]