Ненавижу его traducir turco
647 traducción paralela
Потому что я ненавижу его.
Çünkü ondan nefret ediyorum.
Ненавижу его!
Ondan nefret ediyorum!
А теперь даже ненавижу его.
Şimdi nefret ediyorum.
- Нет, я ненавижу его!
Hayır! Ondan nefret ediyorum.!
Я ненавижу его.
Ondan nefret ediyorum.
Я ненавижу его, Джефф!
Ondan nefret etmeye hiç ara vermedim, Jeff.
Я ненавижу его омерзительный характер.
Onun rezil şu cesaretinden nefret ediyorum.
Ненавижу его!
Ondan nefret, nefret, nefret ediyorum!
Я ненавижу его.
- Ondan nefret ediyorum.
В конце концов, он всё, а мы ничто. Ненавижу его!
Ne de olsa o bizim olamadığımız her şey, ondan nefret ederim!
Да, я ненавижу его, потому, что он один из тех, кто постоянно пристает к женщинам,
Evet ondan nefret ediyorum. Çünkü o her fırsatta kadınları taciz eden biri.
Нет, я не ненавижу его.
Yo, ondan nefret etmiyorum.
Я ненавижу Его с самого детства!
Çocukluğumdan beri ondan nefret ediyorum.
Я презираю и ненавижу его.
Ondan nefret ediyorum, iğreniyorum.
Я ненавижу его, я ненавижу его.
Ondan nefret ediyorum. Pis herif.
— Я ненавижу его.
- Ondan nefret ediyorum.
Ненавижу его.
Ondan nefret ediyorum.
Да нет, я просто ненавижу его звук. Он напиминает мне школьный звонок.
Sınıflar arasındaki........ okul zili gibi çalmasından nefret ediyorum.
Я ненавижу его.
Bundan nefret ediyorum.
Я ненавижу его.
Nefret ediyorum.
Я не ненавижу его вообще.
Ondan hiç nefret etmiyorum.
Я ненавижу его
Ondan nefret ediyorum.
- Я ненавижу Вас! - Она ненавидит его!
- # Senden nefret ediyorum # - # Ondan nefret ediyor #
Уолтер. Я его ненавижу, мне противна сама мысль о нём.
Walter, Ondan nefret ediyorum, ona gitmekten de.
Я его ненавижу, когда он на меня так смотрит!
Bana o şekilde bakmasından nefret ediyorum!
Да я его ненавижу!
Keşke onu assalardı.
Если тебя волнует Джонни Фаррелл, не бойся, я его ненавижу.
- Evet, istemiyorum. Johnny Farrel'dan endişelenme.
Я начала плакать и кричать, что я ненавижу ее, что с папой она только притворялась и никогда его не любила.
Ağlamaya ve babama numara yaptığını, onu aslında hiç sevmediğini söylemeye başladım.
Я ненавижу его, мама.
Ondan nefret ediyorum anne.
Я ненавижу его!
Ondan nefret ediyorum!
Я тоже его ненавижу.
Bende ondan hoşlanmıyorum.
Он мне не просто не нравится, я его ненавижу.
Bu dünyada en nefret ettiğim kişidir o.
Если твой бог существует, то я его ненавижу!
Eğer Tanrı'n gerçekten varsa, ondan nefret ediyorum!
- Потому что я его ненавижу?
- O itten nefret ediyorum diye mi?
- Я его ненавижу! Но... родня есть родня.
Hiç sevmem onu, ama akraba akrabadır işte.
- Милдред, но я его ненавижу.
Gerçek adım Mildred. Fakat nefret ediyorum.
Да, я его ненавижу! Ненавижу со всеми его потрохами!
Bak Delta'da eski bir söz vardır.
Я его ненавижу, он представляет все то, от чего мне хочется...
Onu sevmem. Benim için şeyi temsil ediyor...
Я его ненавижу.
Ondan iğreniyorum.
Я его так ненавижу, потому что вы, дети, считаете его тем, кем он на самом деле не является.
Ondan nefret ediyorum, çünkü siz onu biraz fazla abartıyorsunuz.
Боже, как я его ненавижу. - Дениэл, что случилось? - Ничего.
Neden attın bisikletini?
Господи, я просто его ненавижу.
Tanrım, ondan nefret ediyorum.
Терпеть не могу его, и ненавижу эту чертову машину.
Artık babamı çekemiyorum ve bu Allahın cezası arabadan da nefret ediyorum. Sen hangimizi seviyorsun?
- Не, я его ненавижу.
- Hayır, eminim her dakikasından nefret etmiştir.
Я его ненавижу.
Bu adamdan nefret ediyorum.
Я его ненавижу.
Ondan nefret ediyorum.
Я его ненавижу.
Ben nefret ediyorum.
Хоть я его и ненавижу сейчас, костюм просто потрясный.
Benim bu adamdan nefret ettiğim kadar sen de bu giysiyi seviyor olmalısın.
Я ненавижу каждый его элемент... столь легкомысленное пренебрежение к жизни, попытка спрятать самоубийство под блестящей мишурой чести.
Onun her şeyinden nefret ettim. Hayatı kayıtsızca yok saymak, intiharı şerefli bir gurur kisvesi içine saklamak.
Я его ненавижу, но только с ним я ощущаю, что живу.
Ama o hayatta olduğumu hissettiriyor. Eşek! Aptal!
Я его ненавижу. Правда.
Ondan gerçekten nefret ediyorum.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19