Обыскать его traducir turco
79 traducción paralela
Если он не коп, почему я не могу обыскать его?
Polis değilse neden üstünü arayamıyorum?
Обыскать его
Üstünü arayın.
Позвольте мне обыскать его на предмет доламайда, который мы сможем конфисковать.
İzin ver arama yapayım. Eğer dolamid bulursam el koyarız.
Я попросил обыскать его дом.
Ev arama izni çıkarttıracağım.
- Обыскать его.
Üstünü arayın.
Я распорядилась обыскать его комнату в тренировочном лагере Анла-Шок на Тузаноре.
Tuzanor'daki Anla'shok eğitim merkezindeki odasını arattırdım.
Обыскать его.
Arayın onu.
Мы можем обыскать его комнату и если мы найдем еще, то конфискуем их.
Ama bunun bile, bir işe yarayacağını sanmam. Peki o zaman, en azından odasını arayalım, ve bunlardan başka bulursak, onlara el koyabiliriz.
И вы решили, что лучший способ запустить его сердце это обыскать его карманы?
Adamın hayatta olup olmadığını bilmiyordum. Adamın kalbi yeniden atsın diye ceplerini mi karıştırdın?
Но мы можем обыскать его дом.
Evine de bakabiliriz tabii.
Поэтому я предлагаю обыскать его портфель.
Bu yüzden çantasını aramayı öneriyorum.
Мы должны обыскать его комнату.
Odasını araştırmak zorundayız.
Обыскать его.
Üstünü arayin.
Тогда мы должны обыскать его дом.
Onun evini arayacağız.
Подсудимого спросили, можно ли обыскать его собственность.
Davalıya, eşyalarını arayıp arayamayacaklarını sormuşlar.
Можно обыскать его дом, например?
Belki evi için arama emri çıkarttırırız?
Вам стоит обыскать его квартиру.
Evini arasan fena yapmazsın hani.
Пока он этим занимается, могу я хотя бы обыскать его дом?
O onu yaparken ben de evinde uyuşturucu var mı diye bakabilir miyim?
Наши сотрудники уже на пути к вашему дому, обыскать его на наличие ядов.
Yardımcılarımız zehir aramak için şu an evinize gidiyor.
Самое главное держи ее подальше от ее номера чтобы мы могли обыскать его.
Önemli olan, onu odasından uzak tutmak ki biz gidip arayalım.
Этот контейнер был уже открыт, и они могли обыскать его.
O konteynır zaten açıktı. Arama yapmış olmalılar.
Мы едем обыскать его дом.
Gidip evini arayacağız birazdan.
Нужно обыскать его дом и офис.
Evini ve ofisini aramamız gerekecek.
А ты ему не веришь? Я ездила в Стоувэй обыскать его квартиру.
Dairesini aramak için Kaçak Yolcu'ya gittim.
Потребуется некоторое время, чтобы обыскать его, но его дружок только чтовыбросил что-то.
Onu aramak epey vaktinizi alır, ama arkadaşı bir şey bırakmak için buradaydı.
Вопрос в том, было ли у них право и достаточное основание остановить мистера Пауэлла и обыскать его, что и привело к обнаружению тех 283 грамма героина. Ясно.
Soru, Bay Powell'ı durdurmak ve arama yapmak için olası sebebe sahipler miydi, ki 280 gramlık eroin ışığı yayılıyordu?
Ясно, нам нужно обыскать его дом.
Pekâlâ, evini aramalıyız.
Ты мне нужна, чтобы случайно встретиться с ним, спросить, не хочет ли он выпить и занять его на достаточно долгое время чтобы я смогла обыскать его офис.
Ona asılmanı ve içkiye davet etmeni istiyorum. Ve ofisini karıştırmama yetecek kadar süre meşgul et.
Итак, у Тобиаса не осталось выбора кроме как вернуться в дом родственников жены и обыскать его на предмет ценных вещей, но выяснилось, что кто-то его опередил.
Başka bir seçeneği kalmayan Tobias, kayınlarının dairesine döndü. Daireyi yağmalayacak kadar çaresizken birisinin kendisinden önce davrandığını fark etti.
Разве не лучше прочесать магазин и обыскать его дом?
Burayı yahut evini talan etmemiz gerekmez mi?
Так что, если мы найдем, где она бродила, мы найдем и мальчика. - Точно. Так что нам придется опять вернуться в бункер, и обыскать его снова.
Biz bunker içine geri dönmek zorunda Yani, ve biz tekrar aramak zorunda.
Пока можем обыскать его квартиру.
Şimdi dairesini arayalım.
Я хочу обыскать его дом, посмотреть есть ли там сейф, который можно открыть или мобильник, с которого можно выудить данные.
Evini aramak istiyorum. İçini açabileceğim bir kasa veya... -... numaralarını alabileceğim bir telefon var mı diye.
- Надо обыскать его квартиру.
- Şu anda dairesini arıyoruz.
Вероятнее всего, они пытались его обыскать, но их спугнули.
Büyük ihtimalle üstünü aradılar ve sonra da muhtemelen huzursuz oldular.
Если один из этих игроков и есть настоящий убийца, Фрэнк непременно обнаружит его. Даже если ему придется обыскать каждого из них.
Oyunculardan biri katilse, Frank onu bulacaktır, her birini araması gerekse de.
Он может меня обыскать, так что придется спрятать его в машине.
Beni arayabilir, arabada zulaya saklayacağım.
- Тебе надо будет его обыскать?
-... onu araman gerekiyor mu?
Мне нужно, чтобы доктор Браун подписал эту бумагу, позволяющую обыскать офис Колльера и его компьютеры. Или я могу... созвать пресс-конференцию. Вам решать.
Dr. Brown paşa paşa Collier'ın ofisinde ve bilgisayarında inceleme izni versin bize.
О, не волнуйся, я собираюсь обыскать его.
- Merak etme.
"Все в порядке, все нормально", и они сообщили мне, что мне не разрешено его касаться, он был риском для безопасности, и они должны были обыскать меня снова, чтобы удостовериться, что я не получила от него никаких веществ.
"Tamam çocuğum bir şey yok" demek istedim, ama bana ona dokunmamam gerektiği, onun bir güvenlik riski olduğu söylendi, ve beni ondan bir şey alıp almadığımı kontrol etmek için bir daha aradılar. DÖRT
- Сюда? Мне его обыскать?
- Üstünü arayayım mı?
Нужно его обыскать.
Üzerini aramalıyız.
- Его хватит, чтобы обыскать твой дом.
- Evinizde arama yapmamız için yeterli.
У нас около часа до истечения срока выкупа ; надо обыскать квартиру Хэрроу, его машину, его шкафчик в спортзале, все, что можно.
Fidye zamanının bitmesine yaklaşık bir saatimiz var Harrow'un evini, spor salonundaki dolabını arabasını, bulabildiğimiz her şeyi aramamız gerek.
- Надо его обыскать.
Seni küçük pislik!
Убирайся к чёрту, от моего мусора. Если ты оставляешь мусор на обочине, это значит, что его можно обыскать, без ордера, Уэйн.
Çöplerini kaldırımda bırakırsan mahkeme emri olmadan arayabilir Wayne.
Нужно хорошенько обыскать это место, и как можно скорее его найти.
Buranın altını üstüne getirip acilen nerede olduğunu bulmalıyız.
Думаю, они хотят его обыскать.
Sanırım arayacaklar.
Как только судья закончит занятия зумбой, Я собираюсь заставить его подписать несколько ордеров, чтобы мы могли обыскать местные ломбарды.
Hakim Zumba sınıfından çıktığında ona arama emrini imzalatıp yerel rehine dükkanlarını arayacağım.
Вопрос в том, как нам его обыскать?
- Sorun şu ki, nasıl araştıracağız? Biz araştırmayacağız.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19