Одна неделя traducir turco
129 traducción paralela
Одна неделя здесь, другая там.
Bu hafta burada, haftaya başka yerde.
Одна неделя.
Bir hafta.
Пожалуйста, одна неделя?
Haydi, bir hafta?
Ну.. если у моих студентов появится еще одна неделя на подготовку к экзаменам...
Öğrencilerin sınavını bir süre ertelersem...
Семья решила... что у нас есть одна неделя на то, чтобы выдать второго участника или начнётся война.
Ailemiz ikinci adamı verme konusunda karar aldı. Yoksa savaş çıkacak.
В доказательство своей доброй воли, у него есть еще одна неделя, чтобы все обдумать.
İyi niyetimizin göstergesi olarak, kendisine düşünmek için bir hafta daha süre veriyoruz.
Просто была ещё одна неделя. Да?
Yani sadece bir hafta daha, değil mi?
Одна неделя и мы уже как одна из тех пожилых пар которые сидят в кафе и не разговаривают.
Daha bir haftada konuşmadan Denny's de oturan şu yaşlı çiftlerden biri gibiyiz.
Осталась одна неделя до переезда.
Yola çıkmadan önce | sadece bir haftamız kaldı.
Тед... Осталась одна неделя!
Bir hafta kaldı Ted!
- Три месяца и одна неделя.
Üç ay ve bir hafta.
Осталась одна неделя, если верить письму.
İnanması zor ama, bir haftamız var.
У вас одна неделя.
Bir haftanız var.
Одна неделя отпуска всем бойцам.
Herkese bir hafta izin.
- Да действительно. Одна неделя.
- Evet bir hafta.
Одна неделя - и всё. - Одна неделя?
Bir hafta mı?
У тебя одна неделя, чтобы изменить свою судьбу.
Kendini değiştirmek için bir haftan var.
У тебя есть ещё одна неделя.
Bir haftan var.
- Одна неделя, наличными. - Время вышло. - Даже не вздумай!
- İyi bir anne olmak, aklıma gelebilecek son şeydi.
- Одна неделя в карцере!
O sıcak kulübede bir hafta geçireceksiniz!
Полчаса. Одна неделя.
Yarım saat.
Но это - всего одна неделя!
Ama sadece bir hafta var!
Одна неделя...
Bir hafta...
Итак... еще одна неделя, и будет уже месяц.
Bir hafta sonra bir ay olacak.
Хорошо, осталась одна неделя.
Pekala, bir hafta kaldı.
Чтобы скачать данные по финансам нашей страны, нужна не одна неделя.
Tüm ülkedeki finansal verileri tıkanıklığı çözmeden kırmak haftalar alırdı.
У тебя одна неделя.
Bir haftan var.
Одна неделя.
Ben bir hafta veriyorum.
На это уходит не одна неделя.
Katılanların onlardan biri haline gelmesi...
Еще одна неделя.
Bir hafta daha!
Одна неделя с каждого месяца, что вы были вместе.
Birlikte olduğunuz her ay için bir hafta.
У нас навалом работы, и всего лишь одна неделя на это.
Yapacak çok işimiz var ve sadece bir haftamız kaldı.
Даже одна неделя долго, а два-три месяца тем более.
Bir hafta bile uzundur. İki ve üç hafta daha uzundur.
- Одна неделя, наличными.
- Bir hafta. Nakit istiyorum.
Мама, я оставил четыре сообщения, говоря, что не смогу написать, что осталась одна неделя до премьеры и ещё ничего не готово.
... Anne, gala gecesinin bir hafta içinde yapılacağını söylediğin dört mesaj bırakmışsın bana, gel gör ki daha hiçbir şey yok elinde.
Между тем, эти бумаги полежат на моем столе эту неделю, это ясно? - Одна неделя. - Да, сэр.
Bu arada, bu belgeler bir hafta boyunca masamın üstünde kalacak, anlaşıldı mı?
- Одна неделя.
- Bir hafta.
Одна неделя с сегодняшнего дня. Будете делать попурри на свой выбор.
Bir hafta sonra, her biriniz bir karışım icra edecek.
Одна неделя?
Dur bakalım, bir hafta mı?
Это ты говорил, что она должна остаться. Одна неделя.
Burada kalabileceğini söyleyen tek kişiydin.
У тебя одна неделя.
Sadece bir hafta.
- Одна неделя.
- Bir haftaydı sadece.
"Еще неделя! У него еще одна неделя!"
"bir hafta bir haftası daha var!"
Ещё одна неделя там уже ничего бы не изменила.
Orada bir hafta geçirmek hiçbir şeyi değiştirmeyecekti.
Одна ути-пути неделя, мой мальчик.
Topu topu bir haftacık evladım.
Но одна неделя!
- Tam olarak o zaman yerleşeceğiz.
Ещё одна такая неделя, и каюк ему.
Gelecek hafta da güneşli olursa, işi bitti.
Одна ночь - как целая неделя.
Bir gece bir hafta gibi geliyor.
Одна неделя, ГюстАв.
Bir hafta Gustave. Başka da bir şey yapamam.
До цели осталась одна неделя.
Çok az kaldı. Bir hafta daha.
Ещё одна трагическая неделя, Раксин Нации.
Ruxin Nation için kötü bir hafta daha.
неделя 207
неделями 34
одна минута 184
одна штука 18
одна секунда 52
одна из причин 101
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
неделями 34
одна минута 184
одна штука 18
одна секунда 52
одна из причин 101
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна из 49
одна нога здесь 30
одна пара 18
одна девушка 29
одна пуля 24
одна из вещей 44
одна игра 24
одна женщина 49
одна ночь 73
одна из 49
одна нога здесь 30
одна пара 18
одна девушка 29
одна пуля 24
одна из вещей 44
одна игра 24
одна женщина 49
одна ночь 73