Он тебе нужен traducir turco
453 traducción paralela
Он тебе нужен, Серж?
Onu görmek istiyorsun.
То есть, он тебе не нравится, но он тебе нужен.
Yani onu istemiyorsun ama bir yandan da ihtiyacın var.
Зачем он тебе нужен?
Bıçağına ihtiyacın yok.
Здесь вся округа - Поште. Проблема в том, какой район тебе нужен.
Burda her yer posheth ama hangi bölge, evlat?
А зачем он тебе нужен?
Niye onu görmek istiyorsun?
- Возьми, если он тебе нужен.
İstiyorsan kullan.
Я вообще не понимаю, зачем он тебе нужен.
Niye istediğini bile bilmiyorum.
Зачем он тебе нужен?
- Ne diye istiyorsun?
Но с Джоуи, если он тебе нужен, он тут как тут.
Ama Joey'de farklı olan, ona ihtiyacın olduğunda yanında olmasıdır.
И охладит тебя если он тебе нужен, потому что тебе очень жарко ( также "ты очень сексуальная" ).
Hem de sıcaklamışsan ve ona bu yüzden ihtiyacın varsa sana soğuk kola da getirir.
Поверь мне, дитя, тебе этого парня не захочется пока ты на все сто не уверен, что он тебе нужен
Eğer onu istediğinden % 100 emin değilsen çağırmamalısın.
- За каким чертом он тебе нужен на сцене?
- Emmet, zincir fazla olmuş. - Öyle mi dersin?
И где твой Бог, когда он тебе нужен?
Tanrın nerede ihtiyaç duyduğun zaman?
Уж раз он там, в горах не сгодился, зачем он тебе нужен?
Buranın dağlarını özlediğin için gel ama seni ilgilendiren sadece para.
- Зачем он тебе нужен?
- Billy nerede?
Но мне не нужен приемник, он нужен тебе.
Ben radyo istemiyorum, sen istiyorsun.
Я тебе больше не нужен. Он тебя не тронет.
Benimle kalman gerekmez, artık seninle uğraşmaz.
Нужен он тебе?
Onu mu istiyorsunuz?
Затем он скажет тебе : "Мама, зачем нам нужен этот старый дом?"
Sonra da şunu diyecek : "Hey, anne! Ne diye bu eve mahkumuz ki?"
Тебе для чего он нужен?
Sana neden lazım?
Это как с твоим английским, он тебе был не нужен.
Senin İngilizce derslerinin aksine.
Я нужен тебе, чтобы управлять кораблем, а мне нужен он.
Çünkü gemiyi kullanmam için bana ihtiyacın var, benim de ona.
Для подъема он тебе не нужен.
Işınlanmana gerek yok.
Тебе он больше не нужен, Майлс.
Artık ona ihtiyacın yok, Miles.
Он торчит там месяцами, а когда случается пожар, когда он тебе чертовски нужен, он сносит тебе голову!
Aylardır oturuyor orada... ve gerçek bir yangın olduğunda da... gerçekten o kör olasıcaya ihtiyacın olduğunda da... kafanı uçuruyor!
Как и тебе, мне тоже нужен Чёрный Леопард но он никогда не показывался.
Senin gibi bende Kara leoparı yakalamak istiyorum ama bu şekilde asla ortaya çıkmaz
Он тебе не нужен.
Onu istemezsin ki.
- Тебе нужен бар Краппа, так он через дорогу.
Crupp's'ı arıyorsanız, karşı tarafta.
А он и говорит : "Старый честный Эйб нужен тебе, как мойщик плевательниц в борделе."
"Bizim Abraham..." demişti,... "olsa olsa genelevdeki tükürük hokkası kadar işine yarar."
Куп, если тебе нужен специалист по шахматам, то в нашем распоряжении-один из лучших, и он-житель нашего города.
Coop, satranç ustasına ihtiyacın olursa en iyilerinden biri kasabamızdadır.
Но он мне нужен был живым. И вот, на тебе...
Ama onu canlı istiyordum ve ona çok yaklaşmıştım.
Он спрашивает, не чувствуешь ли ты себя одинокой, и не нужен ли тебе мужчина.
Yalnızlığını paylaşacak bir erkek istiyor musun diye soruyor. Okumam var.
Он сказал : "Красти, когда я тебе нужен?".
Dedi ki... "Bana ne zaman ihtiyacın var?"
Что он станет тебе нужен
Aslında, onu istemekte haklı olduğunu düşündükçe korkuyordum.
O, кстати, этот TВ Гид, что я тебе дала, мне он нужен.
Oh, bu arada, sana verdiğim TV rehberine ihtiyacım var.
Никогда никому не расскажу, клянусь. - Тебе нужен он!
Yemin ederim kimseye söylemem.
- Что тебе он не нужен?
- Bunu kullanmayacağına emin misin?
Бартоломей, он тебе не нужен.
Bartholomew, ona ihtiyacın yok.
Тебе нужен Майк Лори вот он
Mike Lowrey'i istiyordun işte karşında.
Он тебе не нужен.
Ona ihtiyacın yok.
Послушай. Он тебе не нужен.
Dinle, bence onu istemezsin.
Пойми, он нужен не только тебе, но и людям, которые с ним работают.
Dışarıda Jan'a ve çalışmasına ihtiyaç duyan insanlar var. Peki onlar ne olacak?
Он тебе не нужен?
İstemiyor muyuz?
Он тебе не нужен.
Senin ona ihtiyacın yok.
Это тебе он нужен!
Sen tarzını değiştir!
Значит, он тебе не нужен.
- Öyleyse buna gerek olmayacak.
Он тебе был нужен, чтобы сделать грязную работу и смыться от меня?
O pis işini yaptırmak için bu adamı buldun ve şimdi parayı alıp beni terk edeceksin, öyle mi?
Зачем он тебе был нужен?
Kimin için çalışıyorsun?
Тебе он не нужен.
İhtiyacın yok.
Я сильный, он не нужен мне! Тебе же лучше!
Güçlüyüm ve ona ihtiyacım yok!
Он же тебе не нужен.
Umarım bu seni mutlu etmiştir.
он тебе понравился 37
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе поможет 36
он тебе не друг 23
он тебе не нужен 41
он тебе не нравится 62
он тебе что 50
он тебе нравился 22
он тебе не сказал 37
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе поможет 36
он тебе не друг 23
он тебе не нужен 41
он тебе не нравится 62
он тебе что 50
он тебе нравился 22
он тебе не сказал 37
он тебе не поможет 17
он тебе доверяет 24
он тебе это сказал 19
он тебе рассказал 28
он тебе понравится 87
он тебе понадобится 21
тебе нужен отдых 93
тебе нужен тот 21
тебе нужен 22
тебе нужен кто 111
он тебе доверяет 24
он тебе это сказал 19
он тебе рассказал 28
он тебе понравится 87
он тебе понадобится 21
тебе нужен отдых 93
тебе нужен тот 21
тебе нужен 22
тебе нужен кто 111