English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Тебе нужен адвокат

Тебе нужен адвокат traducir turco

78 traducción paralela
Тебе нужен адвокат.
Sana avukat gerekiyor.
В чем дело, тебе нужен адвокат?
Sorun ne, avukata mı ihtiyacın var?
- Фрэнк, тебе нужен адвокат. Иди домой, Люси.
- Frank, bir avukata ihtiyacın var.
И во-вторых зачем тебе нужен адвокат?
Ve ikinci olarak neden avukat arıyorsun?
Хитрая стерва. Мне кажется это статья. Тебе нужен адвокат.
Senin durumunda, sanırım gidip bir avukat bulman gerek.
Тебе нужен адвокат?
Avukata ihtiyacın var mı?
Тебе нужен адвокат, иди к Стейси.
Bir avukata ihtiyacın var, git Stacy ile konuş.
Просто скажи, что тебе нужен адвокат.
Avukatını istediğini söyle.
Тебе нужен адвокат.
Bir avukata ihtiyacın var.
Тебе нужен адвокат.
Sana bir avukat lazım.
- Так тебе нужен адвокат?
- Avukatını istiyor musun?
Тебе нужен адвокат, Эстебан?
Burada bir avukat istiyor musun, Esteban?
А тебе нужен адвокат?
Bir avukata mı ihtiyacın var?
Келли, тебе нужен адвокат.
Avukat tutman gerekiyor, Kelly.
Тебе нужен адвокат, который верит в твою невиновность и проигрывает, или юрист, который не желает знать и выигрывает?
Masum olduğuna inanan ve kaybeden bir avukat mı istiyorsun yoksa bilmek istemeyen ve kazanan bir avukat mı?
Тебе нужен адвокат.
Sana avukat lazım.
Скажи, что тебе нужен адвокат.
Bana bir avukat istediğini söyle.
Тебе нужен адвокат?
Bir avukata ihtiyacın var mı?
Тебе нужен адвокат?
Sana avukat mı lazım?
Да, тебе нужен адвокат.
Evet, bir avukata ihtiyacın olacak.
А тебе нужен адвокат?
Avukata ihtiyacın var mı?
Разве тебе не нужен адвокат?
Hiç de değil.
Тебе не нужен адвокат...
"Avukata gerek yok."
Спасибо. - Адвокат тебе не нужен?
- Sizin avukata ihtiyacınız yok.
И еще тебе нужен очень хороший адвокат... потому что копы уже гоняются за твоей задницей.
Bir de avukat bulman lazım, çünkü polisler peşinde.
Тебе нужен персональный адвокат... чтобы он персонально тебя представлял в суде.
Senin iyi bir avukata ihtiyacın var. Çünkü kişisel olarak zarar gördün.
Одноухий, тебе нужен хороший адвокат.
Tek Kulak, iyi bir avukata ihtiyacın olacak.
- Уверен, что тебе не нужен адвокат?
- Avukat istemediğine emin misin?
- тебе нужен чёртов адвокат.
- Bir dolu avukata ihtiyacın olacak.
тебе не адвокат нужен, а сетка потому что я вышвырну твою задницу из окна!
Avukat falan yok, sana gereken şey bir ağ çünkü senin o hain kıçını pencereden aşağı atacağım!
тебе будет не нужен адвокат по уголовным делам. Тебе понадобится "криминальный" адвокат.
Gerçekten, işler karışınca ceza avukatı değil "bela" avukatı bulacaksın.
Но я все равно думаю, что тебе не нужен адвокат.
- Ama yine de bir avukata ihtiyacın olduğunu düşünmüyorum. - Hayır, var.
- Тебе и адвокат тоже не нужен.
- Ben böyle bir şey istemiyorum. - Avukata falan da ihtiyacın yok.
Тебе тоже нужен адвокат, и мы должны поговорить об этом.
Ayrıca senin de avukata ihtiyacın var, o yüzden bu konu hakkında konuşmalıyız. Avukata mı ihtiyacım var?
Тебе нужен был адвокат получше. Твоя сестра.
Sana daha iyi bir avukat lazım, kız kardeşin gibi.
Я думаю, тебе типа нужен типа адвокат.
- Sana bir avukat gerekecek.
Тебе нужен настоящий адвокат!
Gerçek bir avukat tutmalıydın!
Ох, тебе не нужен твой адвокат. Да мне насрать на траву, мужик.
Ot sikimde bile değil, dostum.
Тебе не нужен адвокат для того, что я скажу.
Söyleyeceklerim için bir avukata ihtiyacın yok.
Тебе, и правда, нужен адвокат?
Gerçekten avukat istiyor musun?
- Тебе нужен адвокат.
- Bir avukata ihtiyacın var.
Тебе не нужен адвокат.
İhtiyacın yok.
Тебе не нужен адвокат.
Avukata ihtiyacın yok.
Тебе не нужен адвокат.
- Avukata ihtiyacın yok.
А зачем тебе вообще нужен адвокат?
Özel avukata neden ihtiyacın oldu?
Тебе правда нужен адвокат по уголовному праву.
Cidden ceza avukatı tutmalısın.
Дэвид, я... Нет, нет. Тебе нужен уголовный адвокат.
Sana Warren Daniels'la bir randevu ayarladım.
Ну, звучит так как будто тебе нужен хороший адвокат.
İyi bir avukata ihtiyacın var gibi.
Нет, тебе не нужен адвокат.
- Hayır, avukat falan istemiyorsun.
Коннор, тебе не нужен адвокат.
Avukata ihtiyacın yok Connor.
" Тебе не нужен адвокат...
" Avukatı ne yapacaksın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]