English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Тебе нужен тот

Тебе нужен тот traducir turco

152 traducción paralela
Тебе нужен тот, кто станет тебе мужем. И?
Sana gereken, evlenebileceğin türden bir adam.
Если тебе нужен тот, кто видит сквозь стены, то чего бы тебе не позвать Капитана Супермена!
Görebilen birini istiyorsan, Kaptan Süpermen'i ara da sana o yardım etsin o zaman.
Иногда тебе нужен тот, кто тебя остановит.
Bana göre, bazen birinin seni durdurmasına ihtiyacın var.
Тебе нужен тот, кто может обеспечить лидерство, руководить проектом.
Senin projene bir yön verebilecek, liderlik yapabilecek birine ihtiyacın var.
Тебе нужен тот, кто молод, тот, кто умен и амбициозен, тот, кто сконцентрирует все свое внимание, всю свою страсть, на тебе. И все их усилия, приложенные к тебе, будут работать и на них. Вот, кто тебе нужен!
Genç birine, akıllı, arzulu, bütün dikkatini, bütün tutkularını sana verecek birine, ve tüm çabası seni yaratmak olan birilerine ihtiyacın var.
Тебе нужен тот, с кем ты будешь говорить на одном языке.
İnsanın anlattıklarını anlayan birisine ihtiyacı oluyor.
Тебе нужен тот, кто будет продавать для тебя.
Bir satıcıya ihtiyacın var.
Тогда я тот, кто тебе нужен. Я человек будущего.
O zaman ben senin için uygun erkeğim, gencim, bak.
Соня, тебе нужен тот, кто уведет тебя от Восковца.
- Sonja, sana seni Voskovec'ten kurtaracak birisi lazım.
Если ищешь работника, который будет терпеть издевательства и никогда за себя не постоит, я - тот кто тебе нужен!
Eğer taciz edecek ve buna karşı çıkmayacak... bir eleman arıyorsanız... Aradığınız adam benim!
Я не тот, кто тебе нужен, Джастин.
Sen de bunu istemiyorsun Justine.
Но, Баффи, если ты хочешь, чтобы тебя обвиняли, я не тот, кто тебе нужен.
Ama eğer vicdan azabı çekmek istiyorsan, Buffy, aradığın kişi ben değilim.
Если ищешь утешения, то я не тот, кто тебе нужен.
Gerçeği arıyorsan... bunu yanlış adama soruyorsun.
Я знаю, что Жерар это очень ответственный молодой человек, и он именно тот, кто тебе нужен.
Gerard'ın çok sorumlu bir genç adam olduğunu biliyorum. İhtiyacın olan tam da o.
Дорогая, мне нужен тот падд, что я дал тебе сохранить.
Hayatım saklaman için sana verdiğim tableti geri verir misin?
Джо, я как раз тот, кто тебе нужен.
Şanslısın, ben tam aradığın adamım.
Тебе же нужен тот, с кем можно поговорить.
Konuşabileceğin biri lazım.
Этот тот шанс, который тебе нужен.
İhtiyaç duyduğun fırsat bu. Amacını bulmak için.
Если только рядом тот, кто тебе нужен.
Eğer doğru insanla birlikteysen.
Я отдал тебе диск "Санвейс", а вот этот - твой, тот самый, что нужен Руксу.
Sana Sunways'in diskini verdim. Sizinki bu. Rooks'un istediği disk bu.
Я понял к чему ты клонишь, я не тот парень, что тебе нужен.
Nereye gelmeye çalıştığını görebiliyorum, ama ben bu tipte bir çocuk değilim.
Он тот, кто тебе нужен.
Senin için iyi olacak.
Я не тот кто тебе нужен.
Yanlış adamı yakaladın.
Возможно, я не тот, кто тебе нужен.
- Beklediğin adam olmayabilirim.
Милый, давай разберёмся еще раз – тебе нужна "капуста", а мне нужен тот, кто сможет к ней добавить шпинат и белые грибы.
Tatlım, durum ortada. Senin paraya ihtiyacın var, benim de ıspanaklı ve mantarlı hamur işleri yapabilecek birine...
Давай, Джор-Эл! Я - тот, кто тебе нужен!
Hadi, Jor-El, istediğin benim!
Нет, тот, кто может выдержать много боли, именно тот тип, что нужен тебе тут.
Bence acıya dayanabilen biri senin tam ihtiyacın olan şey.
Так же как знаю, зачем тебе был так сильно нужен тот кейс.
Niye o çantayı o kadar istediğini bildiğim gibi.
Так я все-таки не тот, кто тебе нужен?
Onca şeyden sonra ben doğru adam değilim ha?
На тот случай, если я тебе нужен чтобы ввернуть словечко.
Bilirsin işte, benim de söze karışmam gerekirse diye.
Барт, восходящей звезде вроде тебя нужен менеджер, и Гил - тот, кто тебе нужен!
Bart senin gibi yukselen bir yildiza bir menejer gerekir.... Ve Gil senin adamin!
Может быть, я вовсе не тот, кто тебе нужен?
Belki de gerçekte istediğinin ben olmamamla ilgisi vardır.
Он хороший парень, но если тебе нужен кто-то кто будет с тобой рядом, тогда Пит не тот парень.
İyi bir adam, ama birinin senin yanında olmasını istiyorsan, Pete o kişi değil.
Я просто хочу сказать как хорошо, что Тревис действительно тот кто тебе нужен.
Ama... Söylemek istediğim sadece Travis'in tam olarak istediğin kişi olması çok büyük bir şans.
Я уверена, тот кто тебе нужен, возможно где-то рядом.
Eminim senin için uygun bir kız, bir yerlerde, seni bekliyordur.
Я не тот, кто тебе нужен!
Ben- - Aradığın kişi değilim.
Он - тот, кто тебе нужен.
Aradığın kişi odur.
Что ж, ты сам сказал что тебе нужен тот, кто держит руку на пульсе города.
Ben bir atardamar buldum.
Может быть я выгляжу как мудак, но я вижу, что это не тот парень, что тебе нужен.
Belki feci boku yemiş durumdayım ama yine de bazı şeyleri görebiliyorum, Senin için doğru erkek değil. Bunu görebiliyorum.
Если ты тот человек, тебе не нужен кто-то еще.
Eğer o adam sensen başka birine ihtiyacın yok
Может его смерть - это тот выход, который тебе нужен.
Belki de onu öldürmek ihtiyacı olan özgürlüktür.
Тот, кто тебе нужен
Ama senin aradığının adı ;
Эй. Ты просто не нашла тот, который тебе нужен.
Tamam, şansına çürük çıktı hepsi.
Это тот, кто тебе нужен.
Adamın burada.
Она тот человек, кто тебе нужен.
İstediğin kişi o.
Я - тот, кто тебе нужен.
Aradığın benim.
- Прости, я не тот человек, кто тебе нужен, это не мой конёк.
Özür dilerim. İhtiyacınız olan kişi ben değilim. Ben değilim Kendi kendine yardım yazar.
Когда безумно влюбляешься, у тебя всегда найдется причина верить, что этот человек - именно тот, кто тебе нужен.
Birine delicesine aşık olduğunuz zaman onun size göre olduğuna inanmak için bazı nedenler uydurursunuz.
Ясно... но я не тот писатель, который тебе нужен.
Peki. Ne yazık ki aradığınız yazar ben değilim.
- Она тот кто тебе нужен.
- Aradığın, o kadın.
Может я не тот, кто тебе нужен.
Belki de senin adamın değilimdir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]