Оставайся в машине traducir turco
108 traducción paralela
- Я же сказал тебе, оставайся в машине.
- Sana arabada kalmanı söylemiştim.
В следующий раз оставайся в машине, и он тебя не увидит.
Bir dahaki sefere arabadan çıkma, böylece seni görmemiş olurlar.
Оставайся в машине.
Arabada kal.
Оставайся в машине.
Sen arabada kal.
- Оставайся в машине.
- Arabada kal.
Оставайся в машине!
Avukat... arabada kal!
Кто сказал : "Оставайся в машине"?
Sen dedin'arabada otur'diye.
"Оставайся в машине".
"Arabada kal."
Оставайся в машине, и чтобы никто тебя не видел.
- Arabada kal ve iyice eğil.
Просто оставайся в машине.
Arabada kal.
Выстрелы, выстрелы слушайся Сару и Кейси : оставайся в машине
Silah sesleri, silah sesleri. Sarah ve Casey'nin sözünü dinle.
Что бы ни произошло, оставайся в машине, пока я не скажу.
Ne görürsen gör, Ben söyleyene kadar Arabadan ayrılma.
Твои новые лучшие друзья, оставайся в машине.
Yeni dostların. Burada kal.
- Оставайся в машине.
- Arabadan inme.
Оставайся в машине. Запри дверь.
Arabada bekle, kapıları kilitle.
То есть хорошо, что ты здесь но лучше оставайся в машине. Ладно?
Demek istediğim, burada olman güzel, ama en iyisi arabada kalman olacak, dostum.
Оставайся в машине, оставайся в машине!
Arabada kal, çıkma sakın!
Оставайся в машине!
Arabada kal.
Нет, оставайся в машине!
- Olduğun yerde kal, Walter.
Оставайся в машине, Саша.
Bana makineyi ver.
Тогда оставайся в машине!
Sen arabada kal o zaman.
Хорошо, оставайся в машине и наблюдай...
Tamam. Arabada kal ve etrafı gözle.
- Оставайся в машине.
- Arabada kal!
- Оставайся в машине! Технически, я всё ещё одной ногой в машине.
Teknik olarak, bir ayağım hâlâ arabada.
Оставайся в машине.
- Arabada kal.
Держи свои руки на руле и оставайся в машине!
Ellerin direksiyonun üstünde, arabada kal!
Оставайся в машине.
Sen arabayı incelemeye devam et.
И оставайся в машине.
Arabadan inme sakın.
- Ты просто оставайся в машине.
- Sen arabada kal. - Ne?
- Что? Просто оставайся в машине.
Arabada kal.
Оставайся в машине с собакой, Дэви.
Sen arabada köpekle kal Dewi.
Просто оставайся в машине.
Sen arabada kal.
Просто оставайся в машине, Сара!
- Sen arabada kal Sarah. - Hayır!
Оставайся в машине и заблокируй двери.
Arabada kal ve kapıları kilitle.
Фрэнки младший, оставайся в машине.
Frankie Jr., arabanın yanında kal.
Оставайся в машине, Морган! Да, дожидайся в машине, Морган!
"Minibüste bekle, Morgan" "Evet, minibüste bekle Morgan."
- Оставайся в машине.
- Arabada kal..
- Оставайся в машине.
- Kamyonda kal.
Оставайся в машине!
Sadece arabada kal!
Оставайся в машине.
Sadece arabada kal.
- Нет, оставайся в машине! "
- Hayır! Arabada kal!
Оставайся в машине, Расти.
Arabada kal Rusty.
Оставайся в машине.
Arabanın içinde kal.
Оставайся в машине.
Arabada bekle.
Я пойду возьму фонарик в машине. Оставайся здесь!
Gidip el fenerini getireyim, beni bekle.
- Оставайся в долбаной машине.
- Araba da kal dedim sana.
Оставайся в машине. Оставайся в машине.
Arabada kal.
- Оставайся в машине!
- Arabada kal!
Ты хотел остаться в машине - так оставайся в этой грёбаной машине!
Arabada kalmak istiyordun, öyleyse kal şu aptal arabada!
- Гэри, оставайся в машине!
- Gary, arabada bekle! - Hayır, hayır!
Тогда оставайся навсегда! Раздавленный в своей драгоценной машине!
O zaman sonsuza kadar değerli arabanın içinde ezilmiş bir şekilde kal.
оставайся внутри 28
оставайся внизу 29
в машине 348
машине 40
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставайся внизу 29
в машине 348
машине 40
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставила 25
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставила 25
оставил 36
оставайтесь с нами 121
оставь себе 293
оставьте 327
оставили 23
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставайтесь с нами 121
оставь себе 293
оставьте 327
оставили 23
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875