Подожди снаружи traducir turco
104 traducción paralela
Подожди снаружи.
Kilise konutunun önünde bekleyin.
Подожди снаружи.
Dışarıda bekle.
Цю Цзю, подожди снаружи.
Önce dışarı çık, Qiu Ju.
Знаешь, Келли, у нас тут серьезный разговор. - Подожди снаружи, пожалуйста.
Kelly, bu uzun bir tartışma.
Джимми, подожди снаружи.
Jimmy, dışarıda bekler misin?
Одо, пожалуйста, подожди снаружи.
Odo, lütfen, dışarıda bekle.
- Подожди снаружи, Фрэнсис.
- Dışarıda bekle Frank. - Benim oğlum olsan buradan eve kadar döve döve götürürdüm seni. - Hayır!
- Кармела, подожди снаружи.
Dışarı çık, Carmela.
Подожди снаружи.
- BEKLENEN GÜN... - Dışarıda beklemen gerekecek.
Подожди снаружи, папа.
Dışarıda bekle, baba.
- Подожди снаружи.
- Dışarıda bekle.
- Подожди снаружи!
- Dışarıda bekle!
Слушай, подожди снаружи, хорошо?
Dışarıda bekle, tamam mı?
подожди снаружи.
Jong-gyu, biraz dışarıda dolaş sen.
Выйди, подожди снаружи.
Git ve dışarıda bekle.
"Подожди снаружи, побросай мяч в корзину."
"Sen disarida bekle, biraz basket çalis."
Подожди снаружи.
Dışarıda dur!
подожди снаружи.
Ben yaparım. Burada bekleyebilirsin.
Подожди снаружи.
Sen dışarıda bekle sadece.
Когда закончишь, подожди снаружи.
İşin bitince dışarıda bekleyebilirsin.
Подожди снаружи, я пока оплачу счёт.
Ben hesabı öderken dışarıda bekler misin?
Подожди снаружи, ладно?
Biraz dışarıda bekler misin?
Там дети спят, подожди снаружи.
Çocuklar içeridedir, bu yüzden dışarıda bekle.
Подожди снаружи.
- Dışarıda beklemelisin.
Нет, только я. Подожди снаружи 10 минут. 10 минут.
Bunu geri vermek için geldim zaten.
Да, подожди снаружи.
Kapıyı kapatın.
Подожди, Дедушка, ты не имеешь понятия, что снаружи.
Bak büyükbaba, dışarıda ne olduğuna dair hiçbir fikrin yok.
Подожди две минуты, хорошо? Снаружи.
Bir iki dakika dışarıda bekle!
- Подожди меня снаружи, Пол.
Beni dışarıda bekler misin, Paul?
Подожди снаружи.
Dışarıda bekle!
Подожди меня снаружи.
Beni disarda bekle.
Подожди меня снаружи.
Git, koridorda bekle.
Саша... подожди меня снаружи.
Sacha... beni bir dakika bekle dışarıda.
Подожди со своей подругой снаружи, хорошо?
Neden arkadaşınla birlikte dışarı çıkıp beklemiyorsun?
- Томми, подожди нас снаружи.
Tommy, dışarıda bizi bekle.
Наруто, подожди-ка снаружи, я сама.
Naruto, ben tedavi ederken dışarıda bekle.
- Подожди меня снаружи.
- Dışarıda buluşalım mı?
Саша... подожди меня снаружи.
Sacha... beni dışarıda bekle.
Джордж, подожди, пожалуйста, снаружи.
George, dışarıda bekler misin?
Подожди меня снаружи
Beni dışarda bekle.
Подожди меня снаружи.
Beni dışarıda bekle.
Мерседес, подожди меня снаружи, ладно?
Mercedes, beni dışarıda bekler misin?
Подожди меня снаружи.
Beni dışarıda bekle. Tamam mı?
Подожди меня снаружи.
Dışarıda görüşürüz.
Барт, подожди, пожалуйста, снаружи.
Bart, dışarıda bekleyebilir misin?
Подожди снаружи.
- Dışarıda bekle.
Подожди меня снаружи.
Dışarıda bekle beni.
Подожди меня снаружи немного.
Bir saniye dışarda bekle.
- Подожди меня снаружи.
- Hadi, Marcus. - Dışarı çık, beni bekle.
Подожди, пожалуйста, снаружи.
Dışarıda bekle lütfen.
Пожалуйста, просто подожди меня снаружи.
Lütfen beni dışarıda bekle.
снаружи 548
снаружи холодно 19
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
снаружи холодно 19
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождать 125
подождите минуту 373
подожди меня 480
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождать 125
подождите минуту 373
подожди меня 480
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277