Подожду снаружи traducir turco
135 traducción paralela
Хорошо, я подожду снаружи.
Tamam, dışarıda beklerim.
Я подожду снаружи.
Ben dışarıda olacağım.
- Я подожду снаружи.
- Dışarıda bekleyeceğim.
Нет, а-а. Я подожду снаружи. Это как будто подглядывать за родителями.
Hayır, dışarıda olacağım, sanırım bu şey ailenden kalmış sana.
Да, точно. Я подожду снаружи. Я просто.
Tamam, kabul, dışarıda olacağım, sadece biraz.... vay!
Подожду снаружи.
Dışarıda beklerim.
Я лучше подожду снаружи.
Belki de dışarıda beklemeliyim.
Если все в порядке, то я подожду снаружи.
Eğer her şey kontrol altındaysa, dışarıda bekleyeceğim.
- Я подожду снаружи.
- Dışarıda olacağım.
Я подожду снаружи. Пожалуйста, примеряйте одежду.
Ben dışarıda beklerim, buyurun lütfen deneyin.
Я подожду снаружи.
Dışarıda bekle. Hemen.
Я подожду снаружи.
Seni dışarıda bekliyorum.
Я подожду снаружи.
Dışarıda bekliyor olacağım.
Я подожду снаружи.
Dışarıdayım.
Я подожду снаружи.
Ben dışarıda beklerim.
- Я подожду снаружи.
- Ben dışarıda olacağım. - Al.
Знаешь что? Я просто подожду снаружи.
Ben en iyisi dışarıda bekleyeyim.
Я подожду снаружи.
Dışarıda bekleyeceğim.
Я подожду снаружи.
Dışarıda bekleyebilirim.
Подожду снаружи.
Dışarıda olacağım.
— Я подожду снаружи.
- Ben dışarıda olacağım.
Я подожду снаружи, сэр.
Ben dışarıdayım, efendim.
- Я подожду снаружи.
- Dışarıda görüşürüz. - Tamam.
Я.. я подожду снаружи.
Ben dışarıda olacağım.
Подожду снаружи.
Dışarıda bekliyorum.
Я подожду снаружи.
Ben dışarıdayım.
Я подожду снаружи.
Ben dışarıda bekliyorum.
Я подожду снаружи, под навесом.
Ben dışarıda çıkışta bekleyeceğim.
Я подожду снаружи.
Senin için dışarıda bekliyorum.
Я подожду снаружи.
Evet, ben dışarıda olacağım.
Я пойду подожду снаружи
Ben dışarıda bekleyeceğim.
Я подожду снаружи.
Dışarıda beklerim.
Да-да, я подожду снаружи.
Evet, elbette. Ben dışarıda bekleyeceğim.
Я подожду вас снаружи.
Sizinle orada buluşuruz.
А я подожду вас снаружи.
Dışarıda buluşalım mı?
Я подожду ее снаружи дома.
Onunla apartmanın dışında buluşucam.
Я подожду вас снаружи.
Neyse, ben... Ben dışarda bekliyorum.
Подожду тебя снаружи.
Seninle dışarıda görüşürüz.
Я подожду снаружи.
Seni dışarı da bekleyeceğim.
Я подожду снаружи.
Dışarıda bekliyorum.
Подожду вас снаружи.
Sizi dışarıda bekleyeceğim.
Я подожду вашего дядю снаружи.
- Amcanı dışarıda bekleyeceğim.
Ты знаешь что? Я думаю, что я подожду Дену снаружи.
Sanırım Dena'yı dışarıda bekleyeceğim.
Я снаружи подожду
- Ben dışarda bekleyeyim.
Со-хи, я подожду тебя снаружи!
Sohwi, seni dışarıda bekleyeceğim!
Я подожду вас снаружи, пока вы не закончите.
İşinizi bitirene kadar dışarıda olacağım.
Тогда я подожду тебя снаружи.
Öyleyse, dışarıda bekliyorum. Gerek yok.
Я вас подожду. Снаружи.
- Sizi dışarıda bekliyorum.
Подожду тебя снаружи.
Dışarıda görüşürüz.
ОК. Подожду тебя снаружи.
Tamam, aşağıda olacağım.
Я, пожалуй, снаружи подожду.
- Ben dışarıda bekliyorum madem.
снаружи 548
снаружи холодно 19
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
снаружи холодно 19
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождите минуту 373
подождать 125
подожди меня 480
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождите минуту 373
подождать 125
подожди меня 480
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277