Пристрели его traducir turco
184 traducción paralela
Ну... Давай же, пристрели его!
Durma, vur onu!
Возьми пистолет! Пристрели его!
Vur onu!
Пристрели его, Аврам!
Vur onu, Avram!
Пристрели его Христа ради!
ısa aşkına, ateş et! Vur onu!
Пристрели его.
Vur onu.
Стреляй! Пристрели его!
Ateş ederseniz, onu vururum!
Пристрели его и поехали. - Пристрелить Фрога?
Vur onu ve devam et.
Пристрели его и дело с концом.
Vur onu, işini bitir.
Пристрели его! Ты следующий Честер Артур!
Sıra sende, Chester A. Arthur!
Пристрели его.
Öldür onu.
Давай пристрели его.
Devam et. Vur onu.
Так пристрели его, и я не буду пожимать ему руку!
Hadi ona elini sıktığımı söyle! A.q. sen bir başbelasısın!
Пристрели его.
Vursana hadi.
Так теперь пристрели его, на хуй!
A.q. vursana!
Пристрели его!
Vur hadi!
Пристрели его!
Vur be!
- Да, сэр. - А если зaметишь индейцa, пристрели его.
- Ve eğer yerli görecek olursan, vur!
Давай, Сеф! Пристрели его!
Hadi durma vur onu!
Пристрели его!
- Vur beni!
- Пристрели его.
- İndirin!
Дамар, пристрели его.
Damar vur onu.
Майор, в следующий раз когда, Дэниел захочет кому-нибудь помочь, пристрели его.
Binbaşı, Daniel bir daha birilerine yardım etme dürtüsüne kapılırsa, onu vur.
Давай, пристрели его!
En iyi atışını yap. Haydi, vur.
Пристрели его, потом вернёмся за новыми.
Onu vur, sonra da yenilerini bulmaya gidelim.
- Пристрели его.
- Vur onu.
Картер, если он возьмет хоть одну папку, пристрели его.
Carter, eğer bir dosya bile alırsa onu vur.
Митч, пристрели его.
Mitch, süngüyü kullan.
Пристрели его, и все узнают, где мы сидим.
Onu vurursan herkes yerimizi öğrenir.
У него пушка, пристрели его!
Silahı var. Vur onu!
- Пристрели его! Давай, Блэйд. Покажи, на что ты способен.
- Nasıl biri olduğunu göster Blade.
Пристрели его!
Vur onu!
- Пристрели его! - А это ещё что?
- Bu da ne böyle?
- [Хором] Пристрели его!
- Vur onu! - Alnından vur şunu'
Пристрели его, Джек.
Vur onu Jack.
- Пристрели его на хуй.
- Kim olduğumu biliyorsun.
Давай. Пристрели его.
Haydi, vur onu.
Если двинется - пристрели его.
Kıpırdarsa, vurun o herifi.
Рамирез, пристрели его Не надо
Ramirez, vur onu!
Пристрели его!
Vurun onu, hemen!
Пристрели его.
İzin kağıdı, cebimde. - vur onu!
Тогда надень его и пристрели эту прачку!
Kullan o zaman. Çamaşırcıyı vur!
Пристрели его!
Ateş et!
Ты пристрели его, Рой.
Vur onu Roy.
Пристрели его, Васендак!
Vur onu Vacendak!
Пристрели его!
"Vur onu!"
- Да пристрели ты его.
- İyi ya bitir işini.
Если увидишь, что бродяга, Турок или его подружка выходят раньше меня пристрели ублюдков.
O göçebe, Türk ya da kız arkadaşı benden önce çıkarsa vurun piçleri.
Отвали! - Пристрели ты его!
- Vur şu orospu çocuğunu!
Если увидишь его - пристрели.
Eğer onu görürsen. Vur onu.
Выведи его и пристрели.
Onu dışarı çıkar ve öldür.
Пристрели его!
Ateş edin!
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19