English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Пропусти его

Пропусти его traducir turco

41 traducción paralela
Пропусти его.
Bırakalım geçsin.
Пропусти его, Барри.
Yayına alma bence Barry.
— Он один, пропусти его.
Yalnız geliyor. İçeri alın.
- Пропусти его...
- O zaman, onu geç...
Пропусти его, Денис.
İçeri yolla Denise.
- Пропусти его, Дэрри!
Yolundan çekil Darry!
Пропусти его.
Eşya taşıyıcısı olsun.
Живее, пропусти его.
Haydi. Tamam. Onun işi bitti.
Все в порядке. Пропусти его.
Sorun değil, bırak geçsin.
Не пропусти его!
Bu topu kaçırma!
Просто пропусти его.
Bırak geçsin işte.
Пропусти его.чтобы он нашел ее.
Geçmeme izin ver ki onu bulabileyim.
Пропусти его, Мэттью.
Bırak onu Matthew.
Он идёт в твою сторону, не пропусти его.
Sana doğru gelirse geçmesine izin verme.
Декер, пропусти его.
Decker, içeri girmesine izin ver.
Пропусти его, придурок
İçeri girmesine izin ver pislik.
Пропусти его!
Geç onu!
- Пропусти его.
- İptal et.
Да, пропусти его. Пропусти.
Evet, evet, boşver.
— Сэр? Я сказал, пропусти его.
Geçmesine izin ver dedim.
Да ладно тебе, пропусти его.
( Hadi ama adama acı biraz. )
- Не пропусти его.
Bunula beraber batırma bunu.
Бун, пропусти его.
Boon, bırak gelsin.
Пропусти его.
Geçebilir.
— Пропусти его.
- Bırak gelsin.
Пропусти его.
Sorun değil sorun değil, bırak geçsin. Girin hadi.
Поэтому сегодня вечером я назначил тебе сеанс с доктором Сан, пожалуйста, не пропусти его.
Bu yüzden Doktor Sun'ı görmen için bu akşam sana bir randevu aldım, Lütfen, randevunu kaçırma.
Пропусти его, волчья принцесса.
Tamam San.
Тамоно, пропусти его.
Tamono, onu bırakabilirsin.
Пропусти его.
Bırak geçsin.
- Пропусти его.
Onu içeri al.
Был ли звонок? Может я просто его пропусти?
Aradın da ben mi kaçırdım?
Итак, ты говоришь, что Майкл пропусти вечеринку по поводу его собственного дня рождения?
Yani sen söylemeye çalıştığın, Michael'ın kendi doğum günü partisini kaçıracağı mı?
Пропусти его.
Evet?
Тесей. Я его знаю, пропусти.
Bu adamı tanırım, bırak gelsin.
Пропусти все снимки через систему распознования лиц, дай знать, когда найдешь его.
Yüz taraması yap ve bulur bulmaz bana haber ver.
Пропусти его.
Biriyle konuşmam gerek.
Пропусти часть, где ты рассуждаешь над тем как именно мы его найдем.
Onu nerede yakalamamızı istiyorsun, o konuya geçelim.
Пропусти его.
Sorun yok.
Пропусти, я его проверил.
Bırak geçsin. Kontrol edildi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]