Смотри вверх traducir turco
41 traducción paralela
Смотри вверх.
Yukarı bak.
Если хочешь притвориться, что это тебя не волнует, не смотри вверх.
Eğer takmıyormuş gibi görüneceksen, yukarıya bakma!
Не смотри вверх!
Yukarı bakmayın!
Смотри вверх.
Sürekli yukarıdan medet umuyorsunuz.
Смотри вверх.
Tepende.
Смотри вверх.
Ve yukarıya bak.
Не смотри вверх, не оглядывайся... и ничего не говори.
Yukarı bakma, arkana bakma. Ağzını açma.
Не смотри вверх.
Yukarı bakma.
Смотри вверх вниз.
Yukarı bak. Aşağı bak bakayım.
Да, смотри вверх на ужасных птиц!
Evet, yukarı, çirkin kuşlara bak!
Смотри вверх.
Yukarı bak. Yukarı bak.
Так что смотри вверх.
Bak.
- Не смотри вверх
Yukarı bakma.
Не смотри вверх!
Yukarı bakma!
Смотри вверх.
Yukarıya bak.
Смотри вверх!
Dikkat et!
Тому, кто идет и свистит, и не смотри вверх.
Islık çalıp yukarı bakmayanların.
Смотри вверх!
Yukarı bak!
Смотри вверх!
Yukarı bak.
Смотри вверх.
Gözler yukarıda.
Так, клавишник, смотри вверх.
Pekâlâ klavye! Tamam bak buraya!
Смотри вверх!
Hop hop, yukarı bak!
Смотри на забор. Вверх. Вниз.
Yukarı... aşağı.
Открой рот, закрой уши, смотри вверх!
Ağzını aç, kulaklarını kabart, parmaklarını çalıştır!
О, смотри-ка – как я тебе и говорил, возможно, дела пойдут вверх.
Şu işe bak. Tam da söylediğim gibi, işler yoluna giriyor.
Смотри. Вбок и вверх.
Aynen böyle, yana çevir ve çek.
Смотри, я не могу просто продвинуть тебя вверх в списке, Без всяких причин. Так что если на следующей неделе
Bak hiçbir şeye dayanarak, seni listede yukarı çıkartamam, o yüzden eğer haftaya yapılacak bir şey olursa, seni çağırırım.
Фрэнк, смотри, мы над дедуном поработали, теперь он точно, как старик из мультика "Вверх".
Bak, Bu eski karikatürdeki adam. Gerçekten. - Ben Bay Schaudel ile konuşmak istiyorum.
Не смотри на меня, руки вверх!
Bana bakma dostum, ellerin havada kalsın!
Смотри прямо вверх.
- Direkt yukarı.
Вверх тоже не смотри!
Yukarı da bakma!
Вверх смотри
Yukarı bak.
Смотри. Канат идет вверх.
- Bak, ip yukarı kalkıyor.
О, смотри, он опять пошел вверх.
Bak, tekrar yükseldi.
Смотри, оно может и лететь вверх, и ехать вперёд. Попробуй.
Bak, çatıya uçabilir.
Вверх не смотри.
Yukarı bakma.
Смотри. Его кровяное давление - скачет вверх и вниз.
- Tansiyonu iniyor, çıkıyor.
вверх 834
вверх и вниз 63
вверху 41
вверх или вниз 27
вверх ногами 27
вверх по лестнице 82
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
вверх и вниз 63
вверху 41
вверх или вниз 27
вверх ногами 27
вверх по лестнице 82
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрела 70
смотришь 84
смотрим 78
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрела 70
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри и учись 250
смотри на дорогу 91
смотри туда 77
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри и учись 250
смотри на дорогу 91
смотри туда 77