Узнаете его traducir turco
185 traducción paralela
Вы не узнаете его?
Tanımadınız mı?
Вы узнаете его, если еще раз увидите?
O adamı tekrar görsen teşhis edebilir misin?
Вы узнаете его имя совсем скоро.
Bir dakika içinde kimliğini öğreneceksiniz.
Это Артур! Узнаете его?
Tanıdın mı?
Вы узнаете его. увлекается он женщинами или нет.
Onun ne kadınlarla işi olur, ne de kadınların onla.
Да. Вам звонит человек, назвавшийся вашим старым другом, говорит, вы узнаете его по голосу.
Eski arkadaşınız olduğunu söyleyen biri arıyor.
Все, что вы здесь видите, предметы старины и появились они здесь таинственным образом. А, вы узнаете его?
Etrafındaki her şey antik döneme ait ve buraya esrarengiz bir şekilde geldiler.
Когда вы много работаете с компьютером, вы узнаете его.
Bir bilgisayarla çalıştıkça onu tanımaya başlarsınız.
- Вы узнаете его?
Tanıdınız mı?
- Вы узнаете его?
- Onu tanıyor musunuz? - Evet.
Я хочу сказать, не судите Росса, пока не узнаете его получше.
Burada söylemeye çalıştığım şey Ross'u tamamen tanımadan yargılamayın.
Узнаете его?
Onu tanıdın mı?
Может быть, вы узнаете его.
Belki görseniz tanırsınız.
- Узнаете его?
- Bunu tanıyor musunuz?
- Облажаетесь... - Тогда вы узнаете его настоящий гнев...
Eğer başaramazsanız, onun en büyük gazabına şahit olursunuz!
Узнаете его?
Tanıdınız mı?
Вы не узнаете его вначале.
İlk başta onu tanımayabilirsin. Biliyorum.
Узнаете его?
Size tanıdık geliyor mu?
Вы его узнаете.
Onu hemen tanırsın.
Сам балет не имел успеха, и сейчас мало кто его исполняет, но я уверен, вы узнаете музыку этой сюиты, когда её услышите.
Zamanında pek başarılı olmamıştır, günümüzde de pek icra edilmez. Ancak, eminim duyduğunuzda suiti tanıyacaksınız.
Вы его узнаёте?
- Onu tanımadınız mı?
- Вы узнаёте его, юная леди?
- Bunu tanıdınız mı, genç hanım? - Evet.
Знаете, вас мне жаль еще больше, чем его. Поскольку вы никогда не узнаете вещей, к которым приводит любовь.
Ondan çok senin için üzülüyorum çünkü sevginin bir insana neler yaptırabileceğini hiç bilmeyeceksin.
Как вы узнаете дядю Якоба, если его никто никогда не видел.
Anne, Jacob Amca'yı nasıl tanıyacağız? Kimse onu daha önce görmedi.
- Пытайте его завтра, и вы узнаете правду.
- Madem istiyorsun. Henry, bunu yapmasına müsade edemezsin.
Вы его узнаете, у него нога замотана в полиэтилен.
Onu kesinlikle fark edersiniz. Bacağı politen sarılıdır.
Узнаете удивительную историю семьи Тэнненов... начиная с его прадеда Буфорда Тэннена по прозвищу "Бешеный Пес"... лучшего стрелка Дикого Запада.
Batının en hızlı silahşörü... "Çılgın Köpek" lakaplı büyükbaba Buford Tannen'dan başlayarak... Tannen'ların inanılmaz tarihini öğrenin.
Вы его узнаете?
Tanidin mi?
Узнаёте его?
Bu adamı tanıyor musunuz?
Вы узнаете о его решении в течение часа.
Bir saat içerisinde yanıtını alacaksınız.
Кейт, Том, вьI узнаёте его?
Kate? Tom? Onu tanıyor musunuz?
Я говорю, что вы его не узнаете.
O'nu tanımayacağınızı söylüyorum.
Он верил, что вы узнаете об этом проекте, остановите его и защитите будущее.
Onun sana olan umudu bu projeyi hakkındaki gerçeği su üstüne çıkarıp bunu durduracağına dair gelecekle şavaşacağına dair.
- Вы узнаете этот браслет? - Я купил его для Кристи.
Oğlum, Viyana Anlaşması şartlarıyla korunuyor.
Уверен, вы его узнаёте.
Onu tanıyacağınıza eminim.
Вы узнаёте его пассажира?
Yolcusunu tanıdın mı?
Вы наверняка его узнаете, если увидите... потому, что он ходит вот с таким, примерно, ружьем.
Onu görseniz mutlaka tanırsınız şu boyda bir tüfeği var.
Не совсем правда Но вот его секретная рабочая линия Если узнаете о нарушении или злоупотреблении.
İhlal ya da taciz söz konusuysa bilmek isterim.
Вы его узнаете, если снова увидите?
Görsen tanır mısın?
Я лишь надеюсь, вы узнаете, кто из вас станет кормить его грудью.
Hanginizin emzireceğini bilin de.
Вы, наверно, узнаёте его : он везде на рекламе.
Eminim kendisini bilboardlarda görmüşsünüzdür daha önce.
Не узнаете гения, когда видете его?
Bir dahi gördüğünüzde anlamaz mısınız?
Одно из двух, либо Вы узнаете о его следующем деле и позволяете мне взять его спаличным либо Столлер окажется в "Вормвуд Скрабс" к концу недели.
Ya bir sonraki işinin ne olduğunu bulur ve iş üstünde onu bana yakalatırsın ya da Stroller kendini hafta sonuna kadar Wormwood Scrubs Hapishanesinde bulur.
Вы его узнаете?
Onu tanıyor musun?
Вы его узнаете?
Onu tanıyor musunuz?
- Может вы и его узнаете.
- Belki onu da tanıma imkanınız olur.
И потому вы наверное будете так же рады, как и я, когда узнаете, что его вахта не была такой одинокой.
Benim duyduğumuz öğrendiğinizde çok sevineceğinize eminim. Nöbet tutarken pek de yalnız değilmiş.
Так возьмите этот разбитый стакан и представьте его в 300 раз больше... моего годового оклада, и вы узнаете сколько будет стоить... найти и переучить мне замену.
"Bu yıkılan duvarı alın, yıllık maaşımın 300 katına ekleyin, " ancak o zaman yerime geçecek kişiyi... "... eğitip işe hazırlamanın bedelini anlarsınız. "
Вы его не узнаете?
Adamı tanımadınız mı?
Не узнаете крик о помощи, когда слышите его? Сейчас 7 : 30 утра. Я еще не пил первую чашку кофе.
Olivia'ya gelirsek, Charlie, yakında babanla evleniyor.
Вы его узнаете?
Bu adamı tanıyor musunuz?
узнаёте его 23
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137