English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Ч ] / Что тут кто

Что тут кто traducir turco

433 traducción paralela
Я не знала, что тут кто-то есть.
Ah... içeride biri olduğunu bilmiyordum...
Когда сюда придут спасатели, они не должны знать, что тут кто-то был. - Но это же крест.
Sonra kurtarma ekibi gelir ve buraya birilerinin geldiğini anlar.
Никаких признаков того, что кто-то выжил. Вообще никаких признаков того, что тут кто-то есть.
Hiç kimseden sinyal yok.
Кто-нибудь, пожалуйста, скажите, что за чертовщина тут происходит?
Lütfen birileri bana neler olduğunu anlatabilir mi?
Тут привезли парня в мешке, так что сложно понять, кто он.
Burada kim olduğu anlaşılamayan biri var.
Мы знаем, что тут замешана жена и кто-то ещё.
Birinin Dietrichson'un karısı olduğunu biliyoruz, ve biri daha.
Если кто спросит, скажешь, что я ночевала тут.
Soran olursa ona öyle söyle.
Кто тут? Что такое?
Kim bağırdı... kim...
Посмотрите-ка, кто у нас тут почти что сбежал.
Neredeyse paçayı kurtarana bakın.
Они знали, что любой, кто взглянет на бога, тут же обратится в камень.
Biliyorlardı ki kim tanrıya doğrudan bakarsa, taşa çevrilirdi.
Пожалуйста, кто-нибудь объясните мне что тут происходит.
- Şimdi birisi bana ne olduğunu anlatsın.
- Тут кто-то говорит, что не верит в то, о чем я говорил?
Yani bana inanmıyor musun?
- Например, кто вы такой на самом деле, что вы тут делаете, и что это за вещи?
- Sen kimsin ve bunlar ne?
Хорошо, что хоть кто-то тут шевелится.
Değişiklik için biraz hareket görmek güzel.
Посидим лучше тут, в надежде, что кто-нибудь нас выручит.
Burada kalıp saklanalım. Dua edelim de yardım gelsin.
"Дорогие Мегги и Джоел. Простите, что втянул вас в это. Но я не хотел лежать тут до тех пор, пока кто-нибудь почувствует запах."
"Sevgili Maggie ve Joel.Üzgünüm.Biri kokuyu farkedene kadar burada yatmak istemedim"
Кто ты, и что тут делаешь?
Adım Jordan Tate. Bayan Temmuz'89.
Кто вы такой? Что вы тут делаете?
Nasıl girdin buraya?
Кто знает, что ещё тут может быть.
Kim bilir başka neler vardır?
Кто сказал, что тут есть повод?
Birlikte akşam yemeği yemek için bir sebep mi olmalı?
Нет... если тут кто-то что-то и откусит, то это будем мы, а?
Hayır birileri ısıracaksa bu biz olacağız, tamam mı?
Не думал, что кто-то тут будет.
Işıkları sönük görünce birinin olmadığını düşündüm.
Так что если за нами кто явится, придётся им тут серьёзно подраться.
Ama bizi almaya gelirlerse soğuk bir savaş yaşanacak demektir.
Я думаю, та, что Элтон Джон написал для парня в "Кто тут босс".
Bence hani Elton John'un "Patron Kim?" deki adama yazdığı vardı ya.
Позвольте мне пойти и все узнать. Я не думаю, что кто нибудь знает что за чертовщина тут твориться.
Neler olduğunu kimsenin bildiğini sanmıyorum.
Кто-нибудь мне объяснит, что тут происходит? .
Biri bana burada neler olduğunu anlatabilir mi?
Кто это тебе сказал, что ты можешь тут присесть ботан?
- Oturabileceğini kim söyledi?
- Может, потому, что они тебя тут обсуждали. Кто знает?
Kim bilir, belki senin hakkında konuştular.
Если хотите знать мою версию произошедшего, я думаю, Риддик оттащил его и где-то закопал, а теперь хочет убедить нас, что тут есть ещё кто-то кроме нас.
Bırak da sana ne olduğu hakkındaki fikrimi anlatayım. Bence onu tepelere gömüp çekip gitti ve şimdi de sizi orada bir şeyler olduğuna inandırmak istiyor.
Подожди 10 минут, возможно, я тебя куда-нибудь и воткну, потому что у нас тут кое-кто не пришел.
Gelmeyenler var, yer doldurmalıyım.
- Кто знает, что в голове у этого выродка? - Ты тут ни при чём.
Bu amcığın kafasından neler geçiyor bilemeyizki?
Потому что, если это кто-то из этой дерьмовой семьи, я лучше подожгу тут всё. Ты понял?
Eğer o aşağılık aile ise, evi ateşe vermeyi tercih ederim.
- Что этот идиот тут забыл? - Кто там?
- Kim bu palyaço?
Тут написано, что призрак убьет всех, кто вздумает открыть сей ларец.
Birileri... hortlaklar... bu sandığı açanları öldürürlermiş.
Я тут кое что посчитал и не думаю, что кто-то из нас четверых может позволить себе оплатить это место.
Şimdi biraz hesap yaptım da... bence dördümüzün parası buraya yetmeyecek.
Well, because you are supposed to share and do it for people's good will, ну, раз Вы предлагаете делиться и делаете на благо людей, то похоже, что кто-то тут коммунист.
Şey, çünkü paylaşmaktan bahsediyorsunuz ve bunu insanların iyi niyeti için yaptığınızı farzedelim.
Уверен, что так тут и должно быть написано, но если ты, действительно, хочешь отказаться от этого курса, тогда тебе придется пойти и получить подпись того, кто по крайней мере еще жив.
Öyle olduğuna eminim. Ama bu dersi gerçekten bırakmak istiyorsan sınıfa gidip gerçekten yaşayan birine imzalat.
"Остановитесь, рабочие". Как тут понять, что должны остановиться все, кто работают?
Çalışma var. "Nasıl oluyor da bunu" Dur, çalışmayı bırak. " olarak anlamıyoruz?
Я не могу тебе сказать как я там оказался или кто я или что тут произошло но.. И прежде чем я начну, что это летит на меня?
Oraya nasıl ulaştığımı size anlatamam yada kim olduğumu yada neler olduğunu ama... ona gelmeden önce, üzerime doğru gelen şey ne?
Ты правда думаешь, что кто-то расступится тут такими людьми как ты или твой так называемый брат?
Gerçekten senin gibi biri için buradaki herkesin toplanacağını sanıyor musun?
Потому что ты, очевидно, сидел тут и пытался придумать, как помочь кому-то, кто не очень хорошо к тебе отнёсся.
Çünkü oturmuş sana karşı pek iyi olmayan birine yardım etmenin yollarını düşünüyorsun.
Bсе тут, кто думают, что Доусон должен был сказать мне, что у него была подруга прежде, чем он решил переспать со мной, поднимите руку.
Dawson'ın benimle yatmaya karar vermeden önce sevgilisi olduğunu söylemesi gerektiğini düşünenler elini kaldırsın.
Если кто тут и скотина, так это я, потому что врал.
Pislik olan biri varsa o da, yalan söylediğim için benim.
Кто вы такие и что тут делаете? Все склоним головы перед могущественным металлическим Богом!
Selam olsun sana, Yüce Metal Lord.
И только тут с превеликим удивлением узнаешь, что жена твоя - не кто иная, как королевская дочь.
ve işte burası çok güzel.. Çünkü kadın kralın kızı.
Она увидит твои вещи и поймет, что кто-то тут живет, но встречаться с ней нельзя.
Tabii eşyalarını görecek, anlayacaktır ama seni kesinlikle görmemesi gerekiyor.
Кто сказал, что мы тут делаем фальшивые монеты?
Burada sahte para yaptığımızı kim söyledi?
Ты же не думал, что ты тут единственный,... кто когда-либо возвращался из ада, а?
Cehennemden geri dönen bir tek sen mi varsın sandın?
Я не очень хороша с рунами Фрейан, но кажется тут только общее описание того, кто, или что было изгнано.
Freyan alfabesinde pek iyi değilim ama, dediğine göre.. ... kimin veya neyin sürgün edileceğinden genel olarak bahsediyor.
Просто для отчета, потому что я чувствую, что я тут немного не в курсе, кто он, про кого ты всегда знала, что вы предназначены друг другу?
Çünkü son kararını tam olarak anlamış değilim. Her zaman birlikte olman gerektiğini bildiğin hangisi? Colby mi, yoksa Petey mi?
Наверное, я сумасшедший – как только у меня появился такой действительно чудесный парень, я тут же иду и делаю что-то с тем, кто абсолютно ничего не значит для меня.
Yani... Delirmiş olmalıyım. Daha şurada gerçekten harika olan birini yeni buldum ve ben gittim, benim için hiçbir şey ifade etmeyen biriyle birlikte oldum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]