Это наша территория traducir turco
19 traducción paralela
Вот как. По-моему, всё по честному. Это наша территория.
Bence çok adil.
Это наша территория.
Burası bizim yerimiz.
Это наша территория.
Burası bizim bölgemiz.
это наша территория?
- Burasi bizim bolgemiz degil mi?
Это наша территория.
Burası bizim toprağımız.
Никакого риска. Это наша территория.
Riski yok Mekan bizim
- Тина тут пописала, так что, это наша территория.
Tina buraya idararını bile yaptı. - Burası bizim bölgemiz.
Это наша территория так же, как и ваша.
Burada olmaya herkes gibi bizim de hakkımız var.
Это наша территория.
Buranın tamamı bizim bölgemiz.
Это наша территория.
Buralar bizim mekânımız!
Это была наша территория... и вот мы находились, на расстоянии 48 дней от получения диплома... который открыл бы двери для остальной части наших жизней.
Bizim bölgemiz... ve işte buradayız. Diplomayı almaya 48 gün var... geri kalan hayatımızın kapılarını açacak olan diplomaya
Вас может не беспокоить, что наша временная линия прямой результат вмешательства в пошлое, но вы должны понять, что согласно пленке, планета, куда вы направляетесь, это вражеская территория.
Bu zaman çizgisinin geçmişin değişmesi sonucu oluşması umurunda olmayabilir, ama kasette, gezegenin düşman bölgesi olduğundan bahsedildiğini unutmamalısın.
"Это - наша территория, держитесь подальше".
Civardaki siamanglara burası bizim bölgemiz, uzak durun diyorlar.
Теперь это наша территория.
Şimdi burası bize ait!
- Потому что это не наша территория.
- cunku oralar bizim bolgemiz degil.
Вот решение. - Это не наша территория!
Oralar bizim bolgemiz degil.
Это наша территория.
Burası bizim mekanımız.
Теперь это наша территория.
Artık semt bizim.
- Это наша территория.
Bizim köşelerimize karışıyor amına çaktığım. - O köşeler artık bizim.
это наша машина 24
это наша песня 41
это наша семья 21
это наша история 24
это наша фишка 16
это наша земля 47
это наша 43
это наша свадьба 19
это наша страна 16
это наша жизнь 44
это наша песня 41
это наша семья 21
это наша история 24
это наша фишка 16
это наша земля 47
это наша 43
это наша свадьба 19
это наша страна 16
это наша жизнь 44
это наша дочь 33
это наша работа 207
это наша вина 68
это наша традиция 18
это наша судьба 48
это наша ошибка 17
это наша обязанность 21
это наша цель 35
это наша годовщина 18
это наша последняя надежда 16
это наша работа 207
это наша вина 68
это наша традиция 18
это наша судьба 48
это наша ошибка 17
это наша обязанность 21
это наша цель 35
это наша годовщина 18
это наша последняя надежда 16
это наша проблема 34
это наша жертва 25
это наша единственная надежда 34
территория 22
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это наша жертва 25
это наша единственная надежда 34
территория 22
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843