English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Э ] / Это хороший план

Это хороший план traducir turco

111 traducción paralela
Это хороший план.
- İyi bir plandır.
Это хороший план.
Bu iyi bir plan.
- я сказала бы, что это хороший план.
- Güzel bir plan diyorum.
Чтобы покрыть большую территорию. Это хороший план.
Daha fazla alanı aramak için.
- Это хороший план - Что?
- Bu güzel bir plan.
Это хороший план.
İyi bir plan.
Я думаю, что это хороший план.
İyi bir iş planı bence.
Это хороший план!
Ne? İyi bir plandı.
Это хороший план, Фрэнк.
Bu iyi bir plan, Frank.
Это хороший план до тех пор, пока ее воды не хлынут на ботинки Роберта Де Ниро.
Robert De Niro'nun ayakkabılarının üstüne suyu gelinceye kadar iyi bir plan.
Прости, но это хороший план, ясно?
Ee, özür dilerim ama bu iyi bir plan, tamam mı?
Это хороший план.
Güzel bir plan.
Таков план. И это хороший план.
İşte planımız bu ve hiç de fena sayılmaz
Йо, это был хороший план для Туко, и это хороший план сейчас.
Tuco zamanında gayet güzel bir plandı şimdi de aynı şekilde!
Это хороший план, и он работает.
Bu iyi bir plan ve işliyor.
Это хороший план.
Gayet iyi plan.
Это хороший план.
- Güzel planmış.
А что, если это хороший план?
Ya iyi bir plansa?
Это хороший план.
Bu güzel bir plan.
Ну что... думаешь, это хороший план? Показать ей свои чувства?
Sence bu iyi bir plan mı?
это хороший план... но я закончу перерезанием его горла так или иначе.
- Sonuçta boğazını kesmek zorunda kaldım.
Пусть ее люди говорят, что она следовала моим указаниям. Это хороший план.
"First lady" nin basın sekreteri, Mellie'nin bu sözleri benim talimatımla söylediğini açıklasın.
Это хороший план.
Sağlam plan.
Это хороший план.
- İyi bir adım attık.
Мне кажется... это хороший план.
Bu bana- - bir plan gibi geldi.
Это хороший план, и ты это знаешь.
Bu iyi bir plan ve sen de bunu biliyorsun.
Это хороший план.
İyi. İyi bir plan.
- Это хороший план.
- İyi bir plan.
Да... да, на самом деле это весьма хороший план.
Evet. Aslında, bu iyi bir plan.
- Да, это хороший план.
- Evet, bu güzel bir plan.
- Это не хороший план.
- Bu iyi bir plan değil.
- Я говорил, что это не хороший план!
- Bunun iyi bir plan olmadığını söylemiştim!
но это был хороший план!
aniden gelişti!
Лично я не совсем доволен этим планом... что это хороший план. хотя это его работа.
Ben kişisel olarak bu planı uygulamak istemiyorum. Niye? Bence iyi bir plan.
Это был чертовски хороший план.
Bu çok iyi bir plandı.
Это должно быть хороший план.
Harbi harika plan.
- Сэм, это не очень хороший план!
Sam, bu o kadar da güzel bir plan değil.
Даже самый опытный оперативник знает что хороший план это на 10 % исполнение а на 90 % подготовка.
Birçok yetenekli ajan, iyi bir planın % 10'unun uygulama % 90'ının hazırlık olduğunu bilir.
Прости. Это был хороший план.
Üzgünüm, senin planın da iyiydi
- Это был хороший план, Рут, мы выманили Никлина, так ведь?
İyi bir plandı Ruth. Nicklin'i dışarı saldık, öyle değil mi?
Я так полагаю ты имела в виду "Это чертовски хороший план, мой дорогой сын".
Bununla, "ne kadar mükemmel bir plan sevgili oğlum" demek istiyorsun herhalde.
Это хороший план.
İyi olur.
Это был хороший план, папа.
- Harika bir plandı, baba.
Ты ж нас подорвёшь, Като! Это не хороший план!
Bu, iyi bir plan değil.
Все это звучит как адски хороший план, сынок.
Bir planın var gibi duruyor evlat.
Это был хороший план.
İyi bir plandı.
Вы слишком хороши в своем деле. Это несомненно. И этот план Б, который вы разработали и внедряете, гарантирует полное уничтожение.
Devreye soktuğunuz bu B planının sonucunun karşılıklı yıkım olacağı kesin ama şanslısınız ki şu anda başka bir plan işliyor ve o planın adı Olivia Pope.
Да, это был очень хороший план.
evet, oldukça iyi bir plandı,
Это должен быть хороший план.
- İyi bir plan olsa iyi olur.
Вообще, очень хороший бизнес-план, но мы не это хотим сделать, правда.
Normalde iş açısından kulağa mantıklı geliyor ama tekrar yapmayacağımıza söz veriyorum.
Ну... Это был хороший план, Джойс.
Çok iyi düşünmüşsün, Joyce.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]