English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я никогда не хотела

Я никогда не хотела traducir turco

449 traducción paralela
Я никогда не хотела петь.
Bıktım. Zaten hiçbir zaman istememiştim.
Она твоя девочка, я никогда не хотела девочку.
O senin kızın, Ben asla bir kız istemedim.
Я никогда не хотела причинить тебе боль.
Seni asla incitmek istemezdim.
Но я никогда не хотела навредить Флетчеру!
Ama küçüğe dokunmazdım. Asla Fletcher'e dokunmazdım.
Я никогда не хотела превращаться в посмешище.
Alay konusu olmak istemedim.
Я никогда не хотела быть обычной.
Hiç normal olmak istemedim.
Я никогда не хотела- -
Böyle olsun isteme...
Я никогда не хотела, чтобы всё, чего мы добились в нашем сообществе, изменилось.
Ayrıca topluluğumuzun hiç değişmemesini istiyorum.
Я никогда не хотела ребенка.
Hiç bebek istememiştim.
И я думаю, проблема в том что я никогда не хотела понять это.
Ve sanırım sorun, bunun farkına varmamak için sürekli savaşmış olmam.
Я никогда не хотела, чтобы ты лишился его.
Bunun yitip gitmesini asla dilemedim.
Я никогда не хотела красть даже минуту твоего вечера.
Yemin ederim ki geceni mahvetmek falan istemedim.
Я никогда не хотела так себя чувствовать.
Böyle hissetmeyi asla istemedim.
- Я никогда не хотела причинить тебе вред.
Sana zarar gelmesini istemedim.
Я никогда не хотела причинить зло тебе, Джулии или Ирине. "
Kimseye zarar vermek istemedim. "
- Джейк, я никогда не хотела причинить тебе боль, или ещё кому-то.
Jake, ne seni ne de bir başkasını incitmek istemedim.
Я никогда не хотела... Ну да.
Fotoğrafta yoktun çünkü kendini çıkardın.
Я никогда не хотела быть свободной.
Ama ben asla özgür olmak istemedim.
Я никогда не хотела здесь работать!
İsteyerek burada çalışmıyorum!
Я никогда не хотела этого.
Bunların olması istemedim.
У меня плоскостопие, вставные зубы и если хотите знать, я... я никогда не видела Париж, но - я бы не хотела изменить эти годы.
Düztabanım, dişlerim bozuk ve yine de şunu söylemek isterim ki... Paris'i hiç görmedim ama geriye dönsem o yılların bir anını bile değiştirmezdim.
Как бы я хотела, чтобы мне снились прекрасные, длинные сны но этого никогда не бывает.
Uzun ve güzel bir rüya görmeyi ne kadar da çok isterdim. Ama hiç göremedim.
Да что ты говоришь! Я бы хотела, чтобы этот бал не кончался никогда! Здесь так хорошо!
San Lorenzo'daki villamıza dönüp,..... biraz normal bir şekilde yaşamak için can atıyorum.
Я правда хотела бы, что бы вы снова стали таким же, как 10 лет назад. И уже никогда бы не менялись.
Lütfen on yıl önceki tavrını benimse.
Никогда я не хотела Дать его в обиду,
Lordum, belaya karışmasını asla istemedim!
Я только хотела сказать, что они никогда серьезно не ругались.
Demek istediğim... kavgaları o kadar önemli değildi.
Я бы никогда не вышла за Лероя если бы так не хотела убежать от отца.
Babama katlanamaz duruma gelmiş olmasaydım, Leroy'la asla evlenmezdim.
Я никогда не хотела, чтобы это случилось.
- Böyle olmasını istememiştim.
¬ ы оба никогда не пробовали кокаин? я всегда хотела попробовать, но Ёлви категорически против.
12-A-63, Florence'la Vermont'un köşesinde mavi VW'da muhtemel cinayet.
Я только хотела, чтобы ты жила своей жизнью, а ты обещала, что больше мы не расстанемся никогда.
Sana özgürlüğünü geri vermek istemiştim. Her şeyi paylaşacaktık, söz vermiştin.
Я всегда хотела путешествовать, но никогда не было возможности.
Her zaman seyahat etmek istedim. Hiç fırsatım olmamıştı.
Я не хотела никогда больше тебя видеть.
Sana bir kez daha güvenmek istemiyorum.
Я никогда, никогда не хотела становиться такой.
Ben böyle olmak istemedim.
Я никогда не была учительницей, но я всегда хотела попробовать.
Hiçbir zaman bir öğretmen olmadım, ama her zaman yapmak istediğim bir şeydi.
Помните, как я говорил вам, что Дженни никогда не хотела идти домой?
Hatırlıyor musunuz, Jenny'nin hiç eve gitmek istemediğini söylemiştim?
я хотела бы чтобы все женщины запомнили никогда не глумитесь над своими мужиками!
Erkeğiniz asla garanti sizinmiş gibi davranmayın...
Я бы хотела никогда сюда не приезжать!
- Keşke hiç gelmeseydik!
Я хотела бы никогда не встречать тебя.
Keşke seninle hiç tanışmamış olsaydım.
Я смотрела на то, что хотела больше всего в жизни. На то, что никогда у меня не будет и он увидел это.
Hiçbir zaman sahip olamayacağım bir şeye.
Хотя, я хотела бы знать, почему вы никогда не улыбаетесь?
Bana tek bir şey söyle. Ara sıra gülmek sen rahatsız mı eder.?
Я всегда хотела попробовать, но мои партнеры никогда не соглашались.
Sık sık bu denemek istedim ama partnerlerim asla buna yanaşmadılar.
Я хотела сказать, что я боялась, что он никогда меня не полюбит так как мне бы этого хотелось.
Ona, beni hiçbir zaman, benim istediğim kadar çok sevmediğinden korkuyordum demek istedim.
Я только хотела сказать... Мы никогда не говорим о том, что действительно важно.
Söylemek istediğim tek şey- -, benim diyeceğim... bana göre hiç kimse önemli bir şey söylemiyor.
Я качусь в пропасть, Хотя я никогда этого не хотела
zorlu bitişten aşağı inen. Asla zorlu bitişten aşağı gitmek istemedim
Не беспокойся насчет этого, потому что я никогда не воспринимал это серьезно когда ты сказала мне, что хочешь раздавить меня как таракана пяткой, в общем, ты просто хотела сказать, "Отойди немного"
Merak etme, çünkü, be, ben söylediklerini hiçbir zaman ciddiye almadım. Beni bir böcek gibi topuklarının altında ezmek istediğini söylediğinde, bu aslında, "Biraz geri çekil." demek oluyordu.
Луиз... я хотела спросить с самого начала... но никогда не осмеливалась.
Louis tanıştığımız andan beri sormak istediğim bir soru var. Ama sormamam gerektiğini düşündüm.
Давай! Я никогда никого не хотела убить.
Kimseyi vurmak istemem ki!
Знаешь... если бы я, как ты... могла стать кем-то другим... я бы хотела никогда тебя не встречать.
Hey. Ben de senin gibi başka biri olabilseydim o zaman seninle hiç tanışmamış olmayı dilerdim.
Я хочу сказать, только если бы ты никогда не хотела снова получить от него известие.
Anlaşılan kız adamla bir daha hiç karşılaşmak istemiyormuş.
Я никогда по-настоящему не хотела выйти замуж за Джоуи.
Joey ile evlenmeyi gerçekten istemedim, tamam mı?
- Я никогда его не хотела.
- Onu hiç istemedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]