English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Я ] / Я повторять не буду

Я повторять не буду traducir turco

200 traducción paralela
- Я повторять не буду.
- Tekrarlamak istemiyorum.
Но только запомни. Второй раз я повторять не буду. Со мной без наёбок, Тони.
Ama sakın unutma... sana bir kez söyleyeceğim... bana kazık atma Tony.
Молчи и слушай, я повторять не буду.
- Kapa lanet çeneni ve dinle beni. Bunu tekrar söylemeyeceğim.
Я повторять не буду, быстро звони в 911.
Sana bunu bir kere söyleyeceğim. 911'i ara. Hemen.
Я повторять не буду.
Tekrar sormayacağım.
Потому что я повторять не буду.
cunku sadece bir defa soyleyecegim.
Я повторять не буду.
Sadece bir kez söyleyeceğim.
Больше я повторять не буду.
- Tekrar etmeyeceğim.
Слушайте все потому что я не буду повторять.
İyi dinleyin çünkü yalnızca bir kere söyleyeceğim.
Не буду я повторять.
Ben çalışmam.
Послушайте, мистер Фолти, я не буду повторять снова!
Bakın Bay Fawlty, tekrar söylemeyeceğim!
Я уже говорил, повторять я не буду.
Sana bir kez söyleyeceğim İkinci kez söylemeyeceğim
Я прошу вас всех сохранять спокойствие, и слушать... Потому что повторять я не буду.
Sakince dinlemenizi istiyorum, çünkü bunu bir kere söyleyeceğim.
Я больше повторять не буду. Это вы слушаете меня. А не я слушаю вас.
Ben seni değil, sen beni dinleyeceksin, anladın mı?
больше повторять не буду. я достану из чулана дробовик и отстрелю тебе голову!
Aptalca tek bir soru daha sorarsan, dolaptan havalı tüfeği çıkarıp yüzünü dağıtacağım. " Şiddete başvurmaya gerek yok böyle bir konu için ki.
Дэйта. Я скажу тебе это всего лишь раз и повторять не буду... ничего не было.
Data, bunu sana sadece bir defa söyleyeceğim.
Я не буду повторять дважды.
Tekrar söylemek istemiyorum
- Я не буду повторять
- Bir daha söylemeyeceğim.
Я повторять не буду.
Bunu yalnızca bir kez söyleyeceğim.
Слушайте, я скажу это один раз и повторять не буду.
Şimdi, bunu bir kere ve sadece bir kere söyleyeceğim.
Больше я тебе повторять не буду.
Sana bir kere daha anlatmayacağım. Bir dakika dur.
Определенно я не буду повторять это снова.
Hatta çok tatlı. Tekrar konusunu açmayacağım kesin.
Я сказал нет во вторник, нет на прошлой неделе, и, я буду повторять нет пока ты меня не услышишь.
Hayır, salı günü hayır dedim geçen hafta hayır dedim... ve sen beni duyana kadar hayır diyeceğim.
Эни, я не буду повторять.
Ani, bir daha söylemeyeceğim.
Слушайте меня очень внимательно, потому что повторять два раза я не буду.
Beni çok dikkatli dinle, çünkü son kez söylüyorum.
Я не буду повторять.
Bir daha sormayacağım.
И я не буду повторять это дважды.
Ve sakın bir daha ikaz edeceğimi sanma.
И повторять это я не буду.
Bir defa söyledim bir daha da söylemeyeceğim.
Я не буду повторять эту историю.
Onlara sana anlattıklarımı değil.
Я больше повторять не буду. Сэр, успокойтесь.
Bir kez daha söyleyeceğim efendim.
Я не буду повторять это еще раз.
Seni bir kez daha uyarmayacağım.
Я не буду повторять, вы должны купить билет.
Tekrar söylemeyeceğim. Bilet almalısınız.
Я не буду больше повторять.
Tekrar söylüyorum.
Наших завтраков я жду с нетерпением, и больше этого повторять не буду.
Kahvaltılar çabuk gelir umarım.
Я слушаю сердце. Показываю один раз, повторять не буду.
Sana bu seferlik göstereceğim, tamam mı?
Нет, я это повторю, и буду повторять, пока не узнаю, что хочу.
Hayır, bilmek istediğimi öğrenene kadar tekrar tekrar yapacağım.
Я не буду повторять - просто выключу.
Yoksa televizyonu kapatacağız.
Вот это я воткну тебе в мочевой пузырь через пенис, Эл. Прости, но боль будет адская. Больше повторять не буду.
Bunu penisinden geçirip mesanene sokacağım Al... ve bunu sana bir defa söyleyeceğim... canını yakacağı için üzgünüm.
Я не буду повторять.
Bir kez söylemek bile dişlerimi sızlattı.
Мисс Джад, я не буду повторять дважды.
Sizden tekrar istemeyeceğim, Miss Judd.
Я не буду этого повторять.
Bunu bir kez daha söylemeyeceğim.
Я не буду повторять! Спускайтесь!
İnin o kuleden.
Я не буду повторять.
Sadece bir kere söyleyeceğim
Все после слов "Слушай внимательно. Я не буду повторять". Улика 15B.
'Dikkat et bir kere söyleyeceğimden'sonraki herşeyi Delil 15B.
Я не буду повторять, мистер Монк. Это клевета.
Bunu tekrar söylemeyeceğim Bay Monk.Bu bir iftira.
Я не буду повторять дважды.
Tekrar tekrar anlatmak istemiyorum ona göre!
Я не буду повторять.
Bir daha söylemeyeceğim.
Я больше не буду повторять.
Daha fazla söyleyemem artık.
Ладно, послушайте внимательно, потому что повторять я не буду.
Pekâlâ, beni can kulağıyla dinleyin, çünkü bunu sadece bir kere söyleyeceğim.
Я не буду повторять еще раз.
Bir daha tekrarlamayacağım.
Я не буду повторять дважды!
Müzik peşinde koşmayı bırakmazsan öldürürüm seni.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]