Kendine sakla traducir inglés
1,128 traducción paralela
Bunu kendine sakla Kincaid.
Save it, Kincaid.
Kelimelerini kendine sakla.
Keep your "Ho, there."
"Emekçiler birleşimi" konuşmanı kendine sakla.
Save the "workers unite" speech.
Onu kendine sakla!
Save that for yourself!
Merhametini kendine sakla.
Save your compassion.
Onu kendine sakla!
The time distortion we felt. Felt?
Kwan Amca, nasihatlerini kendine sakla.
Uncle Kwan, save it for yourself!
Hiro hakkındaki düşüncelerini, kendine sakla!
Who gives a damn what you think about Hiro? !
Kendine sakla, oğlum.
Save it, son.
Kendine sakla.
Save it.
Aklını kendine sakla!
Dare you... To patronize me?
- Rezilliğini kendine sakla Lombino.
- Save yourself the disgrace, Lombino.
- Kendine sakla.
- Save it.
Kendine sakla.
Save your breath.
Zırvalıklarını da, sihir numaralarını da, aptal psikolojik ayinlerini de kendine sakla.
I don't want any baloney, magic tricks or psychological mumbo-jumbo.
Öyleyse endişelerini kendine sakla!
Then I'll hear no more about it.
Düşüncen farklıysa kendine sakla, benim bir suçum yok.
If that's your opinion, keep it to yourself, it's not my fault.
İstemem kendine sakla zeki çocuk.
Well, shove it, bright boy.
- Kendine sakla, Snaps.
- Clam it, Snaps.
O zamana kadar, düşüncelerini kendine sakla.
UNTIL THEN I'LL ASK YOU TO KEEP YOUR OPINION TO YOURSELF.
Onu kendine sakla, yeniden düşünmelisin.
Keep them yourself for now, you might reconsider.
Bu bilgileri kendine sakla.
You get that information, you keep it to yourself.
- Alaycılığı kendine sakla. Bilmem gereken bir şey var mı?
Now, is there anything I should know?
Ve, şey, eğer o mükemmel değilse lütfen bunu kendine sakla çünkü bunu aileden kimsenin bilmesini istemiyorum.
And, um, if he isn't perfect... just keep it to yourself, because I don't think anybody in this family wants to know.
Kendine sakla!
Keep it to yourself!
Acınacak haldeki çakışını kendine sakla.
Save your pathetic high-five.
Ellerini kendine sakla, bayım.
Keep your hands To yourself, mister.
20 milyonu kendine sakla.
Go for the 20 million yourself.
Fikirlerini kendine sakla!
Just mind your own!
Şehvetli konuşmalarını kendine sakla seni koca ayaklı kabus.
Spare me the voluptuous rap, you sasquatchian nightmare.
İğrenç teselli ödülünü kendine sakla, seni zavallıların Chuck Woolery'si.
Hold your lousy consolation prize, you poor man's Chuck Woolery.
Başka sorunların olursa, kuru üzüm olsun, kuru erik incir ya da başka bir kurutulmuş meyve olsun, kendine sakla ve benden uzak dur, anladın mı?
So if you got any other problems, whether it's raisins, prunes figs or any other dried fruit just keep it to yourself and stay out of my way, okay?
Kendine sakla bunu
Save this for yourself
Dinle... parlak fikirlerin varsa... onları kendine sakla, olur mu? Bu işi de bana bırak. Şimdi, nerede duracağım?
Listen you have any great ideas just keep them to your fucking self, okay and leave this shit to me.
O mutlu, küçük tebrik kartı düşüncelerini kendine sakla, tamam mı?
Just keep your happy, little greeting-card thoughts to yourself, all right?
Bud, iğrenç çocuk yorumlarını kendine sakla. Hadi yan etkilere bakmaya devam edelim.
Bud, spare me your icky boy opinions and let's get back to the side effects.
Bahanelerini kendine sakla Quark.
Save the excuses.
Aşırı ahlakçı yorumlarını kendine sakla.
Keep your self-righteous comments to yourself.
Ellerini kendine sakla.
Keep your computer hands to yourself.
- Tesekkürü kendine sakla!
- Keep your gratitude!
Nasihatlerini kendine sakla!
Don ´ t give any more advice.
- Hey, Vossler, bağlantı lazım. - Ukalalıklarını kendine sakla.
- Hey, Vossler, we need communications.
- Kendine sakla.
- Keep your shit.
Aptal fikirlerini kendine sakla.
Keep your fuckin'thoughts to yourself.
Sen de ellerini kendine sakla.
Keep your hands to yourself.
İğrenç düşüncelerini kendine sakla.
Don't express your own dirty thoughts.
Lütfen tatlı sözlerini kendine sakla.
- Don't sweet-talk me,
"Emekçiler birleşimi" konuşmanı kendine sakla.
Save the workers of the world unite speech!
- Laflarını kendine sakla, adi herif!
Are you Devika's father?
BhaIIa ´ nin fikirlerini kendine sakla.
Keep Bhalla's ideas to yourself.
O berbat pilleri kendine sakla.
Just keep the stinking batteries.
sakla 24
sakla onu 19
saklan 141
sakladım 23
saklanıyorum 16
saklanıyor 39
saklanın 104
saklayacak bir şeyim yok 31
saklanıyor musun 18
kendine iyi bak 816
sakla onu 19
saklan 141
sakladım 23
saklanıyorum 16
saklanıyor 39
saklanın 104
saklayacak bir şeyim yok 31
saklanıyor musun 18
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56