Kendinizi kurtarın traducir inglés
152 traducción paralela
Kendinizi kurtarın! "
Save yourself! "
Kaçın Efendi Saran, kendinizi kurtarın!
Run, lord Saran.
Kendinizi kurtarın!
Save yourself. Save yourself.
Beni tekrar görmeniz hatta benimle tekrar konuşmanız gerekmiyor ama kendinizi kurtarın. Onu terk edin.
You don't have to see me again or even speak to me again, but... save yourself, leave him.
Herkes kendi başına. Kendinizi kurtarın.
Look after yourselves now.
Kendinizi kurtarın!
Save yourselves!
Madam Kızıl Ölüm'den kendinizi kurtarın.
Madam... spare yourself the Red Death.
Kendinizi kurtarın!
Save your souls!
Kendinizi kurtarın.
Save yourselves. Over.
İnsanlar insan haklarını ihlal edenlerden kendinizi kurtarın.
People, free yourself from the common oppressor of human rights
Buraya gelin de kendinizi kurtarın.
Hey, come on out here, y'all... and get yourselves rescued.
en iyisi beni boşverin! ve kendinizi kurtarın!
You'd better wait until we've all gone and think of a way to save yourself
Kendinizi kurtarın.
Save yourself.
Kendinizi kurtarın, şimdi size saldırabilir.
Save yourself. It may attack you now.
Kendinizi kurtarın!
Save yourself, sir!
Siz kendinizi kurtarın.
- No, save yourselves.
Kendinizi kurtarın!
Run for your lives!
" Çocuklar, sınıf arkadaşlarınızı ihbar edin, kendinizi kurtarın.
" Boys, inform on your classmates, save your hide,
Fırsatınız varken siz kendinizi kurtarın.
Save yourselves while you can.
Kendinizi kurtarın!
Save yourself!
- Kendinizi kurtarın, efendim.
- Save yourself, sir.
Yani "kendinizi kurtarın" diyor.
Save yourself.
"Kendinizi kurtarın cehennemden."
"Save yourself, " from hell. "
Kendinizi kurtarın.
Save yourselves.
Benim için çok geç! Siz kendinizi kurtarın.
Now, it's too late for me, but save your selves!
Yapaylıktan kendinizi kurtarın.
Purge yourselves of artificiality.
En azından, kendinizi kurtarın!
At least... save yourselves!
- Size faydam olmaz, bensiz çıkın. Kendinizi kurtarın!
I'm a lost cause, go on without me, save yourselves!
Geri çekilin! Kendinizi kurtarın!
Pull back and save yourself!
Bana bir şey olursa, Tori'yle sen kendinizi kurtarın.
ln case some shit go down in here, you and Tori will be all right.
Kurtarın kendinizi!
Bail out!
Gidip bir duş alın o zaman. Kendinizi iş terinden kurtarın... ve keyife hazır bir şekilde geri gelin.
Go take a bath then... rid yourselves of the office sweat... and come back ready for pleasure...
Valencia halkı, kendinizi liderlerinizden kurtarın!
People of Valencia... rid yourselves of your leaders!
Kendinizi bir sürü dertten kurtarın.
Save yourself a lot of trouble.
Ve kendinizi bu adamdan kurtarın! İmparatorluğun hayatını tehlikeye atan bu adamdan kurtulun!
Rid yourselves of this man, who has imperiled the life of the empire.
Valencia halkı, kendinizi liderlerinizden kurtarın!
People of Valencia, rid yourselves of your leaders. Join us.
Kurtarın kendinizi.
Save yourself.
Kurtarın kendinizi.
save yourselves.
Kurtarın kendinizi!
Save yourselves!
Adınıza bulaşan lekeden kurtarın kendinizi.
Get rid of Daffy Duck and clear your names.
Çabuk! Bu cehennem aperatiflerinden kurtarın kendinizi.
Flight This infernal bites.
- Kralım kaçın, kurtarın kendinizi. Taşan denizler bile daha çabuk dolduramaz ovayı genç Laertes ve arkadaşlarından daha önce.
The ocean, overpeering of his list, eats not flats with more impetuous haste than young Laertes, in a riotous head, o'erbears your officers.
Sonra aklıma şu geldi... siz Kurtlar kendinizi küçük insanların kurtarıcıları olarak görüyorsunuz.
Then it occurred to me you, wolves...,... consider yourselves to be the saviors of the little people.
Kendinizi faziletin zulmünden kurtarın. Dünyanın zevklerini utanç olmadan tadın.
Wrest yourselves free from the tyranny of virtue and taste without shame the pleasures of the flesh.
Kendinizi cehennem ateşinden kurtarın.
Save your self from the fire of hell for I can not keep you from God's punishments.
Kendinizi ve onun canını kurtarın.
I mean save your life and his.
Kendinizi sıkıntıdan kurtarın.
Save yourself the trouble.
İnsanlar, çok güçlü insanlar, bizim için gelecek, ve, aslında, bizi şimdi bırakırsanız kendinizi "pek çok" dertten kurtarırsınız.
People, very powerful people, are gonna come for us and, well, let's just say by letting us go now, you'll save yourself a lot of trouble.
Ardınıza pranga takılmadan önce kurtarın kendinizi.
Away on, you two. Conquer the outback on your own before you have a ball and chain holding you back, hey? !
Orada deliler var! Kurtarın kendinizi!
There are madmen out there!
Kendinizi kurtarın.
¶ la la ¶ [charleston playing ] [ continues singing badly] Save yourselves!
kurtarın beni 59
kurtarın 24
kurtarın onu 17
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kurtarın 24
kurtarın onu 17
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisini 27
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisini 27