English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ Ç ] / Çok utandım

Çok utandım traducir inglés

615 traducción paralela
Çok utandım.
Oh, I'm so ashamed.
Çok utandım.
- Oh, I'm so ashamed.
Çok utandım, küçük düştüm ve de rezil oldum.
I'm ashamed, and mortified, and disgraced.
Çok utandım.
I am so ashamed.
- Çok utandım.
- I'm covered with shame.
Çok utandım.
Oh, I'm so... Edith.
Çok utandım ve...
I was so embarrassed and...
onu pantolonuna yakaladığınızda çok utandım.
Yeah, she got real embarrassed when you caught her in her pants.
Çok utandım ve çıktım.
I was too ashamed! So I left.
Çok utandım, neredeyse kusacaktım.
I was so embarrassed, I almost threw up.
Gerçekten çok utandım.
I ought to feel ashamed.
Çok utandım.
I'm so ashamed.
- Ay çok utandım.
I'm terribly embarrassed.
Çok utandım.
I'm ashamed.
- İş yerinde çok utandım... -... çünkü nerede olduğunu bilmiyordum.
- I was ashamed at work'cos I didn't know where you were.
Onun adına çok utandım.
I just felt so damn ashamed for her.
Çok utandım.
- I'm very embarrassed.
Ay çok utandım.
I'm so flattered.
Çok utandım Sacha.
I'm embarrassed, Sacha...
Çok utandım.
I was very embarrassed.
Çok utandım!
I'm so ashamed!
Çok utandım.
Truly mortified.
- Çok utandım. Yüzüne bile bakamam.
- I'm so embarrassed, I couldn't even face him.
- Çok utandım. - Ben...
My foot is in my mouth.
Etrafı bu şekilde görmenden çok utandım.
I'm so embarrassed for you to see it like this.
Çok utandım.
It was embarrassing.
Çok utandım.
I was too embarrassed.
Yatak odasından çıktım ve giydiğim kıyafetten dolayı çok utandım.
I came out of the bedroom and I was so embarrassed with how I was dressed. Come in here.
Eski hocamın önünde hata yapmaktan çok utandım.
I'M SO EMBARRASSED TO STUMBLE IN FRONT OF MY FORMER PROFESSOR.
Çok utandım.
I feel so ashamed.
Çok utandım. Güzel iç çamaşırları Kate.
i love spending time in the sun, feeling the earth, nurturing new life from the soil.
Ve sanırım Drum'ı çok utandırarak, o dönemde çok yeni olan dijital bilgisayarları kullanmamız gerektiğine karar verdim.
And I think much to Drum's chagrin, in a way, I decided that we had to use digital computers, which were very new at that time.
Bütün bunlarda çok samimiydim. Aslında oldukça utandım. Hepsinde.
I've been terribly sincere about all this.
Kendimi birinci sınıf bir budala durumuna düşürüp seni çok utandırmış olmalıyım.
Besides making a blue-ribbon sap of myself today, I must have embarrassed you terribly.
Sanırım, bu kızı da çok utandırdım.
I certainly upset them, don't I?
"Onu utandığım adamla beraber yaşayamayacağım kadar çok seviyorum." dedi.
"I love him too much to go on livin with a man I'm ashamed of".
Çok utandım.
I am ashamed
# Sorun benim göbek adım çok utandırıcı olsa da
Though it's such a crying shame
- Çok utandım.
- I'm too shy.
Ağlamasına neden olduğum için utanmıştım, o hali beni çok utandırmıştı.
I was ashamed to have made her cry. Or rather, I felt ashamed for her.
Çok utandım.
How embarrassing.
Çok teşekkürler Mösyö Morane. Beni utandırdınız.
Thank you, M. Morane... but you embarrass me.
Sonrasında, gemimi ve hayatımı kurtardığında, çok utandım, Peder,
Later, when he saved my ship and saved my life,
Gene, çok utandığımız için bunu henüz kimseye söylemedik ama Jack'le ben evlendik.
Gene, Jack and I, we haven't told anyone yet because we were too embarrassed. But we're married.
Çok utandım.
I am so embarrassed.
Çok utandım.
I am so humiliated.
Çok mahcup oldum ve utandım ve yoruldum. Çok yoruldum.
I'm so embarrassed and ashamed and tired. I'm very tired.
Bak, seni dansta utandırdıysam gerçekten çok üzgünüm ama seni oradan çıkarmanın başka yolunu bırakmadın bana.
Look, I'm sorry if I embarrassed you back at the dance. It was the only way to get you out of there.
Çok utandırıcı, tamam mı?
It's extremely embarrassing, okay?
Sammy, orada yeniden atış yaptığını görmek herkesten çok beni heyecanlandırdı ama Babette'in kulağına attığında ben bile biraz utandım çünkü çok yakın duruyordu.
Sammy I was more thrilled than anybody to see you out there flinging it again, but even I was a little embarrassed when you put one in Babette's ear cos she was crowding the plate.
Böyle diyerek beni çok utandırıyorsunuz...
I'm a spirited 16.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]