Çok üzgünüm efendim traducir inglés
224 traducción paralela
Çok üzgünüm efendim.
I'm very sorry, sir.
Çok üzgünüm efendim ama benim hatam değildi.
I'm very sorry, sir, but it was not my fault.
Ben... çok üzgünüm efendim.
I... I'm very sorry, sir.
- Çok üzgünüm efendim.
- I'm very sorry, sir.
Çok üzgünüm efendim.
I am so sorry, sir.
Çok üzgünüm efendim.
I'm most frightfully sorry, sir.
Ben olanlar için çok üzgünüm efendim.
I'm frightfully sorry about all this, sir.
Çok üzgünüm efendim.
Oh, I'm so sorry, sir.
Çok üzgünüm efendim..... fakat Bayan Nishikigi şu an başka bir müşteri ile beraber.
I'm terribly sorry, sir, but Miss Nishikigi is out with another customer right now.
Çok üzgünüm efendim.
Very sorry, sir.
Çok üzgünüm efendim.
I'm very sorry...
Çok üzgünüm efendim ama yapabileceğimizin en iyisi bu.
I'm terribly sorry, sir, but this is the best we can do.
Çok üzgünüm efendim.
I'm awfully sorry, sir.
Çok üzgünüm efendim, ama benim yapabileceğim bir şey yoktu.
I'm very sorry, sir, but there was nothing I could do.
Çok üzgünüm efendim.
I'm so terribly sorry.
Çok üzgünüm efendim.
I am terribly sorry, sir.
- Çok üzgünüm efendim.
I'm terribly sorry to hear that, sir.
- Çok üzgünüm Efendim.
- l'm terribly sorry.
Çok üzgünüm efendim.
I'm sorry, sir.
Çok üzgünüm efendim, ama Bay Cooke pazartesiye kadar ülke dışında.
I'm very sorry, sir, but Mr. Cooke is out of the country until Monday.
O... Çok üzgünüm efendim, ama vefat etti.
I'm terribly sorry, ma'am, but he's dead.
Çok üzgünüm efendim. Ama adam acil olduğunu söyledi. - Hangi adam?
I'm very sorry, sir but the man said it was urgent.
Çok üzgünüm efendim.
Terribly sorry, sir.
Hayır efendim. Ben... çok üzgünüm efendim.
Is it a problem for you to report to duty on time?
Çok üzgünüm efendim. Ama yanılıyorsunuz.
I'm terribly sorry, sir, but I'm afraid you're mistaken.
- Çok üzgünüm, efendim.
- So sorry, sir.
Çok üzgünüm, efendim.
I'm very sorry, sir.
Vazo konusunda son derece üzgünüm fakat, fakat gerçekten efendim, satıcınız çok açık bir sahtekarlık girişiminde bulunarak suç işliyor.
I'm most frightfully sorry about the vase but, but really sir you're clerk is guilty of attempting the most obvious fraud.
Çok üzgünüm efendim ama size bir mahkeme emri getirdim.
- Yes, that is my address.
Çok üzgünüm, efendim.
I'm terribly sorry, sir.
Rahatsız ettiğim için çok üzgünüm, efendim, fakat arkadaşınız, Kont Victor Mattoni bir kaza geçirdi.
I'm so sorry to disturb you, sir, but there's been an accident to a friend of yours, Count Victor Mattoni.
Gerçekten çok üzgünüm, efendim.
I'm terribly sorry, sir.
Ben... Ben çok üzgünüm ki, Burma'dan bir yıl boyunca gelecek ticarî mallar, efendim.
I'm very much afraid all the commerce from Burma for one year, sire.
Çok üzgünüm, Efendim!
I'm sorry, Master!
Çok üzgünüm, efendim.
I'm awfully sorry, sir.
Çok üzgünüm, efendim.
- I'm terribly sorry, sir.
Bunun için çok üzgünüm, efendim.
I'm terribly sorry about that, sir.
Evet, efendim, çok üzgünüm ama bu şey, yani başımın üç metre yukarıda olması gerçektende ben yüksekten çok korkarım...
Yes, sir, I'm very sorry, but this thing about my head being 3 feet up I'm really scared of heights, so...
Evet efendim sahip. Üzgünüm sahip, çok üzgünüm.
Yes, sir, massa. I'm sorry, massa, powerful sorry, massa.
Çok üzgünüm efendim çok üzgünüm bu kadın yeni kovuldu çok sinirli.
This woman has just been fired. She's very upset.
Efendim dün siz ondan bahsettikten sonra onu çıkarmak istedi ancak çok üzgünüm, o çoktan ölmüştü.
My master sent for the man yesterday after you mentioned him, but I am sorry, the man was already dead.
Çok üzgünüm, efendim.
I am very sorry, Sir.
Bay Phelps, efendim, çok üzgünüm, efendim.
Mr. Phelps, sir, I'm very sorry, sir.
Efendim, çok üzgünüm, ama galiba eşofman altım parçalandı.
Sir, I'm terribly sorry, but I seem to have ripped my pants.
- Çok üzgünüm, efendim.
- Terribly sorry, sir.
Evet, çok üzgünüm, efendim.
Yes, I'm very sorry, sir.
Ben... çok üzgünüm efendim.
Still operating.
Çok üzgünüm, efendim.
I'm sorry, sir.
Çok üzgünüm, efendim.
I'm terrible sorry, sir.
Üzgünüm efendim, çok çok üzgünüm!
C'mon get out of the way.
üzgünüm efendim, ama kurallar çok açık.
I'm sorry, sir, the regulations are very specific.
çok üzgünüm 1758
üzgünüm efendim 209
efendim 34795
efendimiz 532
çok üzüldüm 280
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok uzun zaman oldu 115
çok üzgün 38
çok uzun bir süre 23
üzgünüm efendim 209
efendim 34795
efendimiz 532
çok üzüldüm 280
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok uzun zaman oldu 115
çok üzgün 38
çok uzun bir süre 23
çok uzak 78
çok üşüyorum 45
çok üzücü 155
çok uzakta 50
çok üşüdüm 19
çok uzun zamandır 30
çok utanıyorum 107
çok uzun sürdü 28
çok uzun zaman önce 42
çok uzak değil 39
çok üşüyorum 45
çok üzücü 155
çok uzakta 50
çok üşüdüm 19
çok uzun zamandır 30
çok utanıyorum 107
çok uzun sürdü 28
çok uzun zaman önce 42
çok uzak değil 39