English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ A ] / Anladım

Anladım traducir español

73,209 traducción paralela
- Anladım.
- Entiendo.
Anladım.
Entiendo.
Pekala, Callie ile konuştum, genel anlamda neler olduğunu anladım.
Bueno, hablé con Callie y ya tengo una idea general de lo que pasó.
Evet, onu anladım.
Sí, eso lo entiendo.
onun davası ve diğer şeyler anladım ki ben de başından beri bunu söylemeye çalışıyordun zaten.
sobre su trato y todo eso... me di cuenta que eso es probablemente lo que... has tratado de decir todo el tiempo.
- Anladım.
- Entendido.
- Pekala. Anladım.
- Está bien.
- Anladım.
Sí.
Tamam, anladım.
Vale. Sí. Genial.
- Anladım.
- Hola.
Evet. Anladım.
Lo tengo.
- Anladım, teşekkürler.
- Lo entendemos, gracias.
- Anladım Yıldız Burgusu.
- Entendido, Star Helix.
- Tamam, anladım.
Bueno, entiendo.
Anladım.
Ya lo veo.
Sen gelirken uzaktan görüp anladım.
Te vi venir a una milla de distancia.
Anladım.
Listo.
Ne demek istediğini şimdi anladım ama.
Ya sé a lo que te refieres.
- Peki o zaman. Anladım, Efendi B.
Bien, entonces... entiendo, Amo B.
Ha anladım.
- Ah, vale.
Bak, bu dünyaya hatalarımı telafi etmeye gelmiştim ama artık anladım ki, sen haklıymışsın.
Mira, he llegado a esta búsqueda de la redención de la Tierra, pero me doy cuenta ahora, que tienes razón.
Ama aynaya bakınca gerçeği anladım.
Pero cuando me miraba en el espejo, Yo sabía la verdad.
Sen de biliyorsun. - Tamam, anladım.
- Vale, ya lo pillo.
- Anladın mı?
- ¿ Entiendes?
Jesus'un ilaçlarını kullandığımı anladılar.
Se dio cuenta que estaba tomando de las píldoras de Jesus.
Oğlumu benden almaya cüret dahi etme. Anladın mı beni?
No te atrevas a llevarte a mi hijo. ¿ Me oíste?
Dinle, anladığım kadarıyla bunun Dedektif Gray'le bir alakası var?
Escucha, supongo que el Detective Gray tuvo algo que ver con esto.
Beni anladınız mı?
¿ Me entiendes?
- Hadi ama... Herkes bu banyoyu herşey için kullanıyor, özellikle de Jude oldukça uzun duş alıyor, ne demek istediğimi anladın sanırım.
- Vamos... todos usan este baño para hacer sus cosas, sobre todo Jude que está tomando duchas muy largas, si sabes a lo que me refiero.
Paçanı bundan kurtaramazsın ve yıllarca hapse girersin, anladın mı?
No podrás pagar para poder salir, irás a prisión, por años.
- İşte böyle. Anladın mı?
- Justo así. ¿ Entendiste?
Uzun bir süreç var, sonra yok ve dışarıdaki asistanın yüzünden anladığım kadarıyla bana çok ihtiyacın var.
Es un largo proceso hasta que deja de serlo, y por la pinta de ese ayudante de ahí fuera, necesitas que vuelva.
Zarar vermeyeceğim. Beni dinle. Kovar bu olayı öğrendiğinde beni gördüğünü sakın söyleme, anladın mı?
Cuando Kovar se entere de esto, no puede decirle que me ha visto, ¿ lo entiende?
Anladın mı?
De acuerdo.
Çinceden anladığım kadarıyla buraya Araf deniliyor.
Si mi chino es correcto, este... este lugar se llama Purgatorio.
- Anladın mı?
¿ Lo entiendes?
Bak, o benim kızımdı anladın mı?
Mira, era mi niña, ¿ vale?
Anladın mı şimdi?
¿ Ves a lo que me refería?
Anladım.
Entendido.
Anladığımız tek şey Eros'un bir uyarı alarmı olduğuydu.
Lo único que entendemos es que Eros fue una llamada de atención.
Anladığım kadarıyla bu dünyada üç çeşit insan var.
De la forma en que yo lo veo, solo hay tres clases de personas en este mundo.
Anladın mı denizci?
¿ Entiendes, marine?
O hâlde Mars'ın anladığı dilden konuşalım.
Entonces hablemos en un lenguaje que Marte entienda.
Sadece gözünü almakla kalmam, bunu beynine kadar sokarım anladın mı!
No solo te quitaré un ojo, sino que te clavaré esto en el puto cerebro.
Anladığım kadarıyla beni sevdiğiniz için değil Cersei'den nefret ettiğiniz için buradasınız.
Sé que estáis aquí por odio a Cersei y no por aprecio hacia mí.
Daha hızlı gitmesini istiyorum, anladınız mı?
Bueno, quiero que lo hagan más rápido aún, ¿ entendido?
Anladın mı, Oswald...
Ves, Oswald...
Sanırım nöbetçilerin nereye gittiğini anladık.
Supongo que sabemos dónde fueron los guardas.
Bullock, anladım.
Bullock, lo cojo.
- Anladım.
- Lo tengo.
- Anladım komiserim.
Entendido, capitán.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]