Ap traducir español
2,541 traducción paralela
N'apıyordunuz?
- ¿ Qué estabas haciendo?
"N'apıyon?" "Mesajımı aldın mı?"
"¿ Qué estás haciendo?". "¿ Recibiste mis mensajes?".
Selam Charlie. N'apıyon?
Oye, Charlie. ¿ Qué estás haciendo?
N'apıyor bu? !
¿ Qué demonios está haciendo?
N'apıyorsun sen?
¿ Qué estás haciendo?
N'apıyorsun?
- ¿ Qué estás haciendo?
N'apıyorsun?
¿ Qué estás haciendo?
Sana güvenmiştim, n'apıyorsun?
Yo confiaba en ti. ¿ Qué estás haciendo?
N'apıyorsun be?
¿ Qué carajo estás haciendo?
N'apıyorsun?
¿ Qué es esto?
Çok iyi. Şimdi n'apıyoruz?
- Adorable. ¿ Y ahora qué?
Çok iyi. Şimdi n'apıyoruz?
Encantador. ¿ Y ahora qué?
Hayır diyorum. N'apıyorsunuz?
Simplemente no.
- N'apıyor?
¿ Qué está haciendo?
- Burada n'apıyorsun?
De todas formas, ¿ qué estás haciendo aquí?
N'apıyorsun amına koyayım ya?
¿ Qué cojones estás haciendo, tío?
Of be. N'apıyorsun sen?
Dios. ¿ Qué estás haciendo?
- N'apıyorsun?
- ¿ Qué estás haciendo?
Şimdi n'apıyorum?
¿ Ahora qué tengo que hacer?
İyi, n'apıyordun peki?
Vale, ¿ qué estabas haciendo?
N'apıyorsun Felix?
¿ Como lo llevas, Félix?
- N'apıyorsun?
¿ Qué haces?
N'apıyor bu?
Hola, ¿ qué está haciendo?
Kendine bir iyilik ap tamam mı?
- Pero hágase un favor.
N'apıyorsun sen orada bakayım?
¿ Qué carajo estas haciendo?
N'apıyorsun?
Hey, ¿ Qué estas haciendo?
Apışaramıyalaoff.
Krotchlikmioff.
Dimitri Apışaramıyalaoff.
Dimitri Krotchlikmioff.
Beni yeniden liseye almalısın ki Apışaramıyalaoff'a karşı güreşip rekorumu koruyabileyim!
¡ Tienes que dejarme entrar en el instituto para poder luchar contra Krotchlikmioff y conservar mi récord!
N'apıyorsun lan? Dokunma kendine.
Vamos, no te toques a ti mismo.
- N'apıyorsun? Çiçek mi ekiyorsun?
¿ Qué haces aquí, plantando flores?
- Peter, n'apıyorsun?
- Peter, ¿ qué haces?
N'apıyorsun sen orada?
¿ Qué haces ahí abajo?
- Sen n'apıyorsun lan?
¿ Qué rayos haces?
Bu n'apıyor ya? Hangisi?
¿ Qué demonios?
N'apıyorsun?
- ¿ Qué haces?
N'apıyorsun?
- ¿ Cuál es la diferencia?
N'apıyorsun, Frank?
Jesús, Frank.
Bir şeyler buluyorum. Sen n'apıyorsun?
Buscando cosas. ¿ Qué estás haciendo tú?
İçeride biriyle mi düzüşüyordun, n'apıyordun? Ne?
Has estado, como, cogiendo alguien aquí dentro o algo?
Bize söyleyebilirsin çünkü apış arası gibi kokan biz değiliz.
Puedes darte cuenta porque no olemos a sobaco.
Soğuk olduğunu biliyorum. Televizyonumuz da yok. Apış arası gibi kokuyor biraz da.
Sé que es frío, y no hay televisión y... huele un poco como las pelotas, pero creo que puedo arreglarlo, ya sabes.
N'apıyorsun burada?
¿ Qué haces aquí?
Stan, n'apıyorsun amına koyayım?
Stan, Stan, ¿ qué cojones estás haciendo?
N'apıyorsun?
¿ Qué haces?
- Şimdi n'apıyoruz?
Bien, y ahora qué?
N'apıyorsunuz?
¿ Qué están haciendo?
- N'apıyoruz?
¿ Qué estamos haciendo?
N'apıyoruz biz?
¿ Qué hacemos?
N'apıyorsun orada?
¿ Cómo vas tú por allá?
- N'apıyorsun?
- ¿ Cómo lo llevas?
april 144
apache 63
apocalypse 32
apollo 250
apophis 47
aptal 1495
aptallar 307
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
apache 63
apocalypse 32
apollo 250
apophis 47
aptal 1495
aptallar 307
aptalsın 52
aptalca 170
aptal olma 508
aptalım 22
aptallık 35
aptal herif 152
aptal kız 56
aptal köpek 23
aptal mısın 23
aptal değilim 87
aptal kadın 29
aptal değil 30
aptalca bir soru 19
aptallık 35
aptal herif 152
aptal kız 56
aptal köpek 23
aptal mısın 23
aptal değilim 87
aptal kadın 29
aptal değil 30
aptalca bir soru 19