Aynen böyle oldu traducir español
109 traducción paralela
Mahvetti beni, aynen böyle oldu.
Me mató, eso es lo que hizo.
Aynen böyle oldu, değil mi?
Eso fue lo que pasó, ¿ verdad?
Bir ay falan çıkmıştık ve sonra bir öğlen geldi ve kasabadan ayrıldığını söyledi aynen böyle oldu.
Llevábamos un mes saliendo juntos... y luego, una tarde, pasó a decirme que se iba de la ciudad... sin más ni más.
Aynen böyle oldu.
Así fue.
Her şey aynen böyle oldu.
Así fue como pasó.
Aynen böyle oldu!
Eso fue lo que ocurrió.
Acıktım. Midem aynen böyle oldu.
Es tiempo del intermedio.
Bay DeSalle, Bay Scott ve grubuna da aynen böyle oldu.
- Lo hice nada más verlo. Sr. DeSalle, es justo lo que le pasó al Sr. Scott y a su equipo.
- Aynen böyle oldu.
- Fue así.
İşte aynen böyle oldu.
Ya ve, eso era.
Aynen böyle oldu... Ne davul sesi, ne ıslıklar...
Ahora sucede así sin tambores ni flautas.
Aynen böyle oldu.
Eso fue lo que pasó.
Aynen böyle oldu.
Fue eso exactamente.
Ed, aynen böyle oldu.
Ed, así fue como sucedió.
- Yemin ederim, aynen böyle oldu.
- Lo juro, fue exactamente así.
Evet, aynen böyle oldu.
Sí, eso fue lo que pasó.
Aşık olmak için en kötü yer ve zaman ama aynen böyle oldu.
El peor momento y el peor lugar para enamorarse. Pero eso es exactamente lo que ocurrió.
İşte aynen böyle oldu.
Y así es exactamente como sucedió.
Ancak aynen böyle oldu.
Pero así es como sucedió.
Aynen böyle oldu.
Es lo que pasó.
Evet, her şey aynen böyle oldu.
Eso es lo que pasó.
Aynen böyle oldu.
Así de fácil.
Aynen böyle oldu.
Fue exactamente así como sucedió.
Doğru, aynen böyle oldu.
Es verdad. Eso fue lo que pasó.
Bana da aynen böyle oldu.
A mí me ocurrió exactamente lo mismo.
İnan bana, eğer ayaklarımız yerden kesilirse aynen böyle oldu demektir. - Hepsi bu!
La explosión nos tiraría al piso, eso es todo.
Evet, aynen böyle oldu.
Sí, eso fue lo que ocurrió.
Aslında aynen böyle oldu.
Eso es, esencialmente, lo que pasó.
Tek yapman gereken, "Evet, aynen böyle oldu" demek.
Lo único que tienes que decir es : "Sí, así fue".
Aynen böyle oldu.
Eso fue exactamente lo que pasó.
- Aynen böyle oldu.
Sin más.
Laurie'nin beni aldattığını öğrendiğimde benim kalbim de aynen böyle oldu.
Esto es lo que le sucedió a mi corazón... cuando descubrí que Laurie estaba engañándome.
Dana, bu işler bazen hayal kırıklığına uğratıcı olabilir ama yeni şeylere açık olmalısın. Çünkü çok şey beklemediğinde eninde sonunda Bay Doğru çıkıp geliyor. Bana da aynen böyle oldu.
Dana.... sé que es frustrante pero debes mantenerte atenta porque cuando menos te lo esperes el Sr. Correcto vendrá eso es lo que me pasó a mi
Aynen böyle oldu.
Esto es lo que pasó.
Aynen böyle oldu.
Eso fue todo.
- Hayır, aynen böyle oldu.
- No, así fue.
Geçen gece bana söylediğinde aynen böyle oldu.
Es lo mismo que me pasó cuando me lo contó.
Aynen böyle oldu işte.
Eso es exactamente lo que pasó, Alberto.
Aynen böyle oldu.
Las cosas pasaron así.
Aynen böyle oldu. İki buçuk yıl önceydi.
Así sin más.
Ona 30.000'den bahsettim, gözleri aynen böyle oldu.
Le dije que teníamos 30 grandes. Sus ojos se abrieron así.
- Aynen böyle oldu!
- ¡ Así sucedió exactamente!
Ben direksiyonu tutmaya çalışırken bugün aynen böyle oldu işte...
Cuando estaba calentando.
Sarah'la tanıştığımda aynen böyle oldu.
Eso sentí cuando conocí a Sarah.
Boğazlanan kızın komadan çıkıp saldırı benim üzerime attığına inanayım mı yani? - Aynen böyle oldu.
¿ Espera que crea... que estrangularon a esa muchacha... y luego salió de un coma señalándome con el dedo?
İşte aynen böyle oldu.
Bueno, se podría decir que sí.
Aynen böyle oldu.
Porque es así.
Aynen böyle oldu, seni aptal!
Parece que tenía algo malo, así que vine a verificarlo. ¡ Por favor!
- Aynen böyle mi oldu?
¿ Así sin más?
İnandığı herşey... birkaç ayda yok oldu. Aynen böyle.
Todo en lo que ella creía se había evaporado en unos meses, así como así.
Ev satmayı bırakınca, oğlancılığım yok oldu. Aynen böyle.
Cuando dejé de vender casas, mi sodomía se aclaró así de fácil.
aynen böyle 179
böyle oldu 24
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
böyle oldu 24
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
öldürdü 16
öldürdün 19
öldür 344
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
öldüğünde 37
öldürür 25
oldu bil 39
öldürdün 19
öldür 344
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
öldüğünde 37
öldürür 25
oldu bil 39
öldürmek 62
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
olduğun yerde kal 516
öldürecekler 16
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
olduğun yerde kal 516
öldürecekler 16
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219