English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Ben ne dediğimi biliyorum

Ben ne dediğimi biliyorum traducir español

65 traducción paralela
Ben ne dediğimi biliyorum.
- Sé Io que me digo.
Ben ne dediğimi biliyorum.
Sé lo que estás diciendo.
- Ben ne dediğimi biliyorum.
Y el error no es mío.
Ben ne dediğimi biliyorum.
Sé de lo que estoy hablando.
Oğul, ben ne dediğimi biliyorum.
Hijo, sé lo que me digo.
Ben ne dediğimi biliyorum.
Se lo que me digo.
Ben ne dediğimi biliyorum, bana inanın.
Vas demasiado lejos.
- Ben ne dediğimi biliyorum.
- Sé lo que digo.
Ben ne dediğimi biliyorum.
Yo sé lo que estoy diciendo.
Ben ne dediğimi biliyorum.
Ya sé lo que he dicho.
Ben bir tükürük hokkası olabilirim ama inanın ben ne dediğimi biliyorum!
Es una navegación hacia ningún sitio! Y si creéis que será divertido os aseguro que os equivocáis!
Ben ne dediğimi biliyorum.
Si sé de qué hablo!
Ben ne dediğimi biliyorum.
- Sé lo que me digo.
Ben ne dediğimi biliyorum.
Créeme, yo lo sé.
Ben ne dediğimi biliyorum.
Sé lo que te estoy diciendo.
Jacob, ben ne dediğimi biliyorum.
Yo sé de lo que hablo.
Sorabilirsin anne. Ama ben ne dediğimi biliyorum.
Oh, madre, puedes preguntar, pero tu sabes lo que quiero decir.
Anlıyor musun Stanley? Ben ne dediğimi biliyorum.
Y verás, Stanley, sé de lo que estoy hablando.
- Ben ne dediğimi biliyorum!
- ¿ Qué? - ¡ Haganme caso!
Ben ne dediğimi biliyorum, tamam mı?
- Sé lo que digo.
Ben ne dediğimi biliyorum.
Sé lo que estoy diciendo.
Ben ne dediğimi biliyorum.
Se lo que dije.
Ben ne dediğimi biliyorum. Tamam mı?
Se de lo que hablo, ok?
İnan bana, ben ne dediğimi biliyorum.
Créeme, sé de lo que hablo.
- Ben ne dediğimi biliyorum.
- Yo sé lo que vi.
Ben ne dediğimi biliyorum.
Yo sé lo que digo.
Ben ne dediğimi biliyorum, göt herif.
Estoy bien lúcido, idiota.
Ben ne dediğimi biliyorum Eddie
Sólo estoy confundida, Eddie.
Ben ne dediğimi biliyorum.
Sé bien de qué hablo.
Ben ne dediğimi biliyorum!
Sé lo que estoy diciendo.
Hayır, ben ne dediğimi biliyorum.
No, yo sé de qué hablo. Tienes que saber...
Ben ne dediğimi biliyorum, John Henry.
Sé lo que dije, John Henry.
Ben ne dediğimi biliyorum.
Sé lo que quieres decir. ¿ Quién eres tú para decirlo?
Ben ne dediğimi biliyorum
Sé de lo que hablo.
Oğlum, ben ne dediğimi biliyorum.
No me digas lo que dije. Sé lo que dije.
Ne dediğimi çok iyi biliyorum çünkü ben de burada bir yabancıyım.
Sé lo que digo. Yo mismo soy un extraño aquí.
Ne dediğimi çok iyi biliyorum ben!
Sé perfectamente lo que dije.
Hayır, ne dediğimi biliyorum ben.
No, sé lo que digo.
- Nedir bu söylediklerin, Beba! - Biliyorum ben ne dediğimi.
Pero ¿ qué estás diciendo, bebé?
Ne dediğimi biliyorum, çünkü ben de biraz fahişelik yaptım.
Sé lo que digo, porque en mis tiempos también puteé un poco.
- Ben ne dediğimi biliyorum.
- Sé de lo que hablo.
- Ne dediğimi biliyorum ben.
- Se dice "gratisdato".
Senin bildiğin şeyleri ben bilmiyorum fakat şunu biliyorum... Kimse önümüze geçemez, ne dediğimi anlıyor musun?
Yo no sé las cosas que tú sabes pero que lo sepas.... nadie vendrá a buscarnos, ¿ Me entiendes?
Bir sex shop'ta çalışmak için! Ben en azından ne dediğimi biliyorum.
Por lo menos sé de que hablo.
Ne dediğimi biliyorum ben.
Sé de lo que hablo.
- Ne dediğimi biliyorum ben.
- Sé lo que dije.
Ben ne dediğimi biliyorum.
Sabes de lo que estoy hablando.
Ne dediğimi biliyorum ben.
Sé de qué hablo.
Ne dediğimi ben de biliyorum, ama sadece...
- Sé lo que acabo de decir. Pero no pude hacerlo.
Ben dediğinizi sandım ki Ne dediğimi biliyorum.
Pero yo pensaba que usted dijo Sé lo que dije.
- Tamam, anlamadınız ama ben ne dediğimi biliyorum.
Uds. no entienden pero así es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]