English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Ben nerden bileyim

Ben nerden bileyim traducir español

132 traducción paralela
- Ben nerden bileyim ya?
- ¿ Dónde está? - ¿ Cómo saberlo?
Ben nerden bileyim?
¿ Cómo voy a saberlo?
- Ben nerden bileyim?
¿ Cómo voy a saberlo?
Ben nerden bileyim.
¿ Es una acusación formal? Eso no puedo hacerlo, Sr.
- Ben nerden bileyim?
¿ Cómo lo voy a saber?
Ben nerden bileyim?
¿ Y yo qué sé?
Ben nerden bileyim. Niçin ona sormuyorsun?
Cómo saberlo, ¿ por qué no le preguntas?
Ben nerden bileyim?
¿ Cómo iba yo a saberlo?
Ben nerden bileyim? Onlar gizli askeriye boku!
militar secreta. ¿ Cómo lo podía averiguar?
Ben nerden bileyim?
¿ Cómo demonios voy a saberlo?
Tatlım, ben nerden bileyim? .
Cariño, no lo sé.
Ben nerden bileyim?
¿ Cómo he de saber eso?
Ben nerden bileyim.
- ¿ Cuándo ha sido? - Yo qué sé.
Ben nerden bileyim.
¿ Cómo voy a saberlo?
Ben nerden bileyim?
¿ Cómo diablos sabría yo?
Jack, bu şey de ne? Ben nerden bileyim?
Jack, ¿ qué es esa cosa?
Ben nerden bileyim dostum.
No las tenían entonces.
Ben nerden bileyim?
Por qué me preguntan a mí?
İkiniz gittiniz. Ben nerden bileyim?
Vosotros sois los que fuiste de luna de miel. ¿ Cómo voy a saberlo yo?
Teena, onların ne halt edeceğini ben nerden bileyim?
Teena, ¿ y yo qué sé qué coño van a hacer?
Ben nerden bileyim ki?
¿ Por qué habría de saberlo?
- Ben nerden bileyim?
- ¿ Cómo se supone que debo saberlo?
Ben nerden bileyim neden?
No tengo la menor idea.
- Ben nerden bileyim?
- Cómo podría saberlo.
Ben nerden bileyim. Adın neydi senin?
No lo sé, ¿ cuál es tu nombre?
Ben nerden bileyim? Muhtemelen bir yerlere gizlenmiş, birbirlerini çimdikliyorlardır.
Deben de estar ocultos, ajustándose los circuitos
Ben nerden bileyim?
¿ Cómo puedo saberlo?
- O bir adam, ben nerden bileyim nasıl görünüyor.
Es un tipo, ¿ como sabría cómo se ve?
- Ben ben nerden bileyim
¿ Qué voy a saber?
Ama kayıtların nerede tutulduğunu ben nerden bileyim?
Pero ¿ cómo voy a saber dónde están?
Ben nerden bileyim?
¿ Cómo podría saber...?
- Nereye sence? - Ben nerden bileyim!
- ¿ Alguna idea de hacia dónde?
Ben nerden bileyim?
¿ Cómo podría saberlo?
- Ben nerden bileyim. Adını hiç duymadım
Nunca he oído ese nombre.
Nerden bileyim ben.
No sé por qué.
- Ben nerden bileyim?
- No lo sé.
Nerden bileyim ben.
No lo sé.
Ben nerden bileyim?
¿ Qué se yo?
Nerden bileyim? Ben psikiyatrist değilim.
No soy psiquiatra, ¿ o sí?
Ben nerden bileyim be?
- ¿ Y yo qué coño sé?
Ben nerden bileyim.
¿ A quién?
- Ben nerden bileyim?
- Y yo qué sé.
Görüyorsun işte, bilmeyince olmuyor, nerden bileyim ben!
Ves, cuando no sabemos algo, estamos más lejos del conocimiento,
Yani, nerden bileyim ben.
¿ Cómo iba a saberlo?
- Ben nerden bileyim?
¿ Cómo iba a saberlo?
- Nerden bileyim, ben sadece çavuşum.
- Qué voy a saber, sólo soy tu sargento.
Ben cahil biriyim, nerden bileyim.
no se leer.
- Ben nerden bileyim?
- ¿ Cómo habría de saberlo?
... nerden bileyim? Ben gerizekalıyım.
Como voy a saberlo... soy retrasado.
- benimle konuşanlara bakarım ben kardeşin benle hiç konuşmaz - of nerden bileyim ben
¿ Cómo quiere que lo sepa?
Nerden bileyim işte ben bunu?
¿ Cómo lo sé yo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]