English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Ben ne yapayım

Ben ne yapayım traducir español

658 traducción paralela
- Ben ne yapayım?
- ¿ Qué voy a hacer? .
Onunla bağlantıya geçtiğimizde... Bizi aradığımız adamın izine götürecek. Ben ne yapayım?
Debemos hablar con él, y nos dará la pista del hombre que buscamos.
Gorillerin yanlış adamı vurduysa ben ne yapayım?
¿ Es mi culpa que esos monos tuyos maten a otro hombre?
Öyle mi? Ben ne yapayım?
¿ Y qué se supone que haga yo?
- Ben ne yapayım?
- Toma, coge este.
Ben ne yapayım? 1 yıl aldım.
Me han condenado a un año, ¿ sabes?
Ben ne yapayım o zaman, salak?
¿ Te preocupas por un año, idiota?
Ben ne yapayım?
¿ Qué quiere que le haga?
Ben ne yapayım öyleyse?
¿ Qué hago?
Onunla ben ne yapayım ki?
¿ Qué haría con él?
Ya, ben ne yapayım?
Bueno, ¿ y yo qué?
Eğer bir şeyler duyup görüyorsam bu benim suçum değil. Eğer Bakire Meryem, melekler ve şeytanlar beni seviyorlarsa ben ne yapayım?
No es mi culpa si oigo voces... y veo a la Virgen, y si a los ángeles y demonios les gusta mi compañía.
- Ya ben ne yapayım?
Sólo un papel.
Kamera eski kardeşim ben ne yapayım?
Salta porque es vieja. La conseguimos en Porta Portese.
Ben ne yapayım?
¿ Qué hago? ¿ Qué hago? ¿ Pero qué estoy haciendo?
O halde ben ne yapayım?
Entonces, ¿ qué voy a hacer?
Siz diz çökerseniz, ben ne yapayım?
Si tú te arrodillas, dime qué debo hacer yo.
- Benim hatam mı? Ben ne yapayım?
- No es niña culpa ¿.Es?
- Bu imkansız! Başkan'ı ben ne yapayım?
¿ Y qué iba a hacer yo con un presidente?
Bu süre içinde ben ne yapayım peki?
¿ Qué se supone que haga mientras tanto?
Ben ne yapayım?
Y ¿ entonces que hago?
Her seferinde seni sorup duruyorlar. Ben ne yapayım?
No puedes negarte sin motivos.
- Ben ne yapayım?
- ¿ Qué hago?
Kaybettikten sonra gülen bir adamı, ben ne yapayım?
No aprecio para nada a alguien que pierde y ríe.
Ben ne yapayım? Gittiğinden emin olmak için taşıyayım mı seni?
¿ Que tengo que hacer cargarte a todos lados para asegurarme?
Ben ne yapayım yani?
¿ Qué me importa?
- Ben ne yapayım gördünüz.
- Pero, si yo lo he visto hacerlo a Vd.
Sen bu saçmalıkları sürdürürken ben ne yapayım?
¿ Adónde iremos a parar si siguieses con estas estupideces?
Ne yapayım ben yüzüğü?
¿ Para qué querría su anillo?
Onu ne yapayım ben?
¿ Para qué lo quiero yo?
Ben bu adamı ne yapayım?
¿ Qué voy a hacer con él?
Ben eve gitmiyorum, evde ne yapayım?
Yo no voy a casa. Qué voy a hacer en casa.
Bu kadar çok şeyle ne yapayım ben?
¿ Y qué hago con todo eso?
Kardinalin bekçisini ne yapayım ben?
- Buenas noches. - Todo solucionado.
Ne yapayım ben seni ha?
¿ Qué voy a hacer contigo?
- Ben tabancayı ne yapayım?
- ¿ Para qué quiero una pistola?
Ne yapayım, ben zalim doğmuşum!
Yo nací bruto, te guste o no.
Beni arıyorlarsa, ben ne yapayım?
¿ Qué debo hacer si me llaman?
Ben ne yaparsam yapayım 100 yaşına kadar yaşarsınız.
Va a vivir hasta los 100 a pesar de todo lo que yo pueda hacer.
Ne yapayım ben bu parayı?
¿ Qué debo hacer con éste dinero?
Ne istediğini söyle ben de yapayım!
Dímelo y lo hago. Te lo prometo.
Ne yapayım ben?
¿ Qué debo hacer?
Ne yapayım şimdi ben?
¿ Qué puedo hacer?
Ben bütün gün banyoda ne yapayım?
No sabria qué hacer en el baño durante todo el dia.
Ben ne yapayım?
No sé qué quiere que haga.
Ne yapayım ben size şimdi?
entonces, que debo hacer con ustedes?
Kaptan, ne yapayım ben şimdi?
Camarada capitán, ¿ qué hago ahora?
- Ne yapayım ben sizi? Ne?
¿ Qué haré con ustedes?
Ne yapayım ben kedi pisliğini?
¿ Que quiero yo con una prostituta?
- Ne yapayım ben şimdi?
- ¿ Qué debo hacer?
Bak ne diyeceğim, sen bir içki daha iç, ben de sana yatak yapayım.
Sabe qué? Tome otra copa, y le haré lugar para una cama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]