English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Ben yatıyorum

Ben yatıyorum traducir español

691 traducción paralela
Ben yatıyorum.
Me voy a acostar.
- Ben yatıyorum.
- Me voy a acostar. - Bien -
Cola, ben yatıyorum.
Cola, me voy a acostar.
Ben yatıyorum.
Me voy a la cama.
Ben yatıyorum. İyi geceler.
Tengo sueño
Meri, ben yatıyorum.
Mary, me voy a dormir.
- O zaman ben yatıyorum.
- Creo que me voy a acostar.
Yapacak daha iyi bir şey olmadığından ben yatıyorum.
Como no hay nada mejor que hacer, me voy a la cama.
Ben yatıyorum. İyi uykular.
Me voy a la cama, buenas noches.
Ben yatıyorum. kahve için Bayan Pearce'e notunu kendin yaz... çünkü ben yazmayacağım!
¡ La nota del café a la Sra. Pearce se la deja usted... porque yo no pienso hacerlo!
Ben yatıyorum.
Voy a acostarme.
Orada ben yatıyorum ve...
Yo duermo alli, y...
- Ben yatıyorum.
Voy a acostarme.
Ben yatıyorum.
Vamos a la cama.
Ben yatıyorum. Yarın birkaç dostum gelecek.
O alguno de mis colegas que llegarán mañana.
Ben yatıyorum artık..
Yo me voy a dormir.
Ben yatıyorum Grost.
Me acuesto, Grost.
Ben yatıyorum.
Voy a acostarme...
- Ben yatıyorum çocuklar.
- Me voy a la cama, niños.
- Ben yatıyorum.
- Me voy a la cama.
- Pekâlâ, ben yatıyorum.
- Bueno, me voy a acostar.
Geç oluyor, ben yatıyorum.
Se está haciendo tarde, me voy a la cama.
- Ben yatıyorum.
- Voy a acostarme.
Ben yatıyorum.
Me voy a dormir, mamá.
— Ben yatıyorum.
Tengo que prepararme para irme.
Pekâlâ, ben yatıyorum.
Está bien, voy a dormir.
Ben paramı iyi aşçılığa yatırıyorum.
Mi apuesta es por buena cocina.
Ben de Ramona'ya yatırıyorum.
Yo también a Ramona. - Y yo.
Ben artık yatıyorum.
Creo que voy a dormir un rato.
Ben yatıyorum, baylar.
- Me retiro, caballeros.
Odanız bu trendeki tek boş yer ve ben bir ranzanın üstünde yatıyorum.
Es el único espacio vacío y yo duermo en la parte de arriba de una cucheta.
25 sente ben yatırıyorum.
Yo apuesto 25 centavos también.
Ondan bahsedildiğini duymak istemiyorum. Ben yatıyorum.
¡ No quiero hablar más!
Pekala, ben artık yatıyorum. Hepinize iyi uykular.
Bueno, me voy a la cama y espero dormir bien.
Ben hatırlıyorum. Sizi getirdiklerinde yan koğuşta yatıyordum.
Estaba convaleciente en la sala de al lado cuando usted llegó.
Ben yatıyorum.
Iré a la cama.
Ben burada hayatım yok olup gider vaziyette yatıyorum o şarlatan sana vitamin yazıyor.
Yo aquí con mi vida que se extingue y ese curandero receta vitaminas para ti.
Ben yatıyorum.
Me voy a la cama. Despiértame a las 4.
Babam bir milyarder ve ben de onun yatında yaşıyorum.
No soy de acampar.
Yatağa yatıyorum. O da yatakta yatıyor. Sonra ıskalıyor ve ben yatağın altına giriyorum.
Ella... en la cama... y a veces ella falla y yo me caigo de la cama, pero esto es lo que describimos como tiro al azar y no cuenta. - ¡ Quills!
- Ben bu yüzükle beraber yatıyorum.
- Es que duermo sobre este anillo.
Şimdi.. ben uykuya yatıyorum, ve dua ediyorum, Tanrım benim ruhumu tut, huzur ver.
".! Ahora me voy a dormir, y en las manos de Dios he puesto mi alma... "
Hem haklısın, aptalım ben! İki evimiz var ama bir kamyonun arkasında yatıyorum!
¡ Somos propietarios de dos casas, y estoy durmiendo en la parte trasera de un camión!
İnsanlar para yatırıyor, ben de o parayı alıyorum.
La gente mete dinero. Y yo lo saco.
Ben üç haftadır doktorun tekiyle yatıyorum.
Llevo acostandome con un doctor desde hace tres semanas.
Ben karınla yatıyorum beni görmek heyecanlıydı.
Me excitaba verme que estaba acostandome con tu mujer.
Ben mi, baba? Oynuyorum. Şansımla kazandıklarımı da kıyafetlere yatırıyorum.
Es que juego, y cómo tengo mucha suerte, visto mis ganancias.
Doğduğundan beri ben yatırıyorum, şimdi vaz geçmeye de niyetim yok
Yo he hecho eso desde que llego a este mundo Y no pienso detenerme ahora
Yalnızca ben, yatırımlar arıyorum.
Sólo estoy yo. Busco inversores.
- Eee, ben nerede yatıyorum?
¿ Y dónde dormiré yo?
Ben de gelsem iyi olur. O heriflerin sinirlerinin yatıştığını sanmıyorum.
Es mejor que yo vaya contigo, los tipos aún no se calmaron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]