Benden hoşlanmıyor musun traducir español
94 traducción paralela
Benden hoşlanmıyor musun?
¿ No te gusto?
Benden hoşlanmıyor musun?
- ¿ Por qué? ¿ No te gusto?
Benden hoşlanmıyor musun?
¿ Me tienes aversión?
Sorun ne, benden hoşlanmıyor musun?
¿ No te caigo bien?
- Gündüz benden hoşlanmıyor musun?
Usted no puede adelantarse O la parte de atrás
Sorun ne, Jeannie? Benden hoşlanmıyor musun?
¿ No te caigo bien, Jeannie?
Benden hoşlanmıyor musun?
- ¿ No te gusto?
- Artık benden hoşlanmıyor musun?
- ¿ Qué pasa, no te gusto más?
Benden hoşlanmıyor musun?
¿ No le gusto? Creía que le gustaba.
Benden hoşlanmıyor musun?
No te gusto?
- Yoksa benden hoşlanmıyor musun?
¿ O es que yo no te gusto?
Benden hoşlanmıyor musun?
¿ Es que no le gusto?
Benden hoşlanmıyor musun, Ben?
¿ No te gusto, Ben? Sera.
Benden hoşlanmıyor musun?
¿ Es que no te gusto?
Benden hoşlanmıyor musun?
¿ No le gusto?
- Benden hoşlanmıyor musun yani?
- ¿ Tú me odias?
Benden hoşlanmıyor musun?
O sea, ¿ no te gusto?
Artık benden hoşlanmıyor musun?
¿ Ya no te gusto?
- Benden hoşlanmıyor musun?
- ¿ No te gusto?
Benden hoşlanmıyor musun Canavar?
No le gusta mi Bestia?
"benden hoşlanmıyor musun yoksa?"
"¿ Acaso no te gusto?"
Benden hoşlanmıyor musun?
¿ No te caigo bien?
Ne, benden hoşlanmıyor musun?
¿ Por qué? ¿ Por qué no te gusto?
Benden hoşlanmıyor musun?
¿ No te gusto? Me gustas
Yoksa benden hoşlanmıyor musun?
¿ No le caigo bien o algo así?
Artık benden hoşlanmıyor musun Bud?
¿ Ya no me quieres?
Oh, Kyle benden hoşlanmıyor musun?
Oh Kyle, ¿ por qué no te gusto?
- Yapma. Artık benden hoşlanmıyor musun?
- Venga ¿ Ya no te gusto?
Artık benden hoşlanmıyor musun?
¿ Ya no te gusto más?
- Benden hoşlanmıyor musun?
- ¿ Y yo no le agrado?
Sen de benden hoşlanmıyor musun?
¿ No te gusto yo?
- Benden hoşlanmıyor musun?
- ¿ No te gusto o qué?
- Dur biraz. Benden hoşlanmıyor musun?
Espera, ¿ no te agrado?
Benden hoşlanmıyor musun?
¿ Te gusto?
Benden hoşlanmıyor musun?
¿ Yo te gusto?
Benden hoşlanmıyor musun?
- ¿ Yo no te gusto?
Benden hoşlanmıyor musun, Justin?
¿ No te gusto, Justin?
Gerçekten de benden hoşlanmıyor musun, Henry?
¿ Realmente te desagrado, Henry?
- Benden hoşlanmıyor musun?
¿ No te caigo bien?
Benden hoşlanmıyor musun?
¿ Acaso no te gusto?
Benden hoşlanmıyor musun yoksa?
¿ No te gusto?
Benden hoşlanıyor musun hoşlanmıyor musun?
¿ Te gusto o no?
Benden hoşlanmıyor musun? Öyle mi?
¿ No te gusto?
- Uzak dur benden! - Sana dokunulmasından hoşlanmıyor musun?
¿ No te gusta que la gente te toque?
Yani benden... hoşlanmıyor musun?
¿ Quieres decir que no te caigo bien?
Yoksa benden artık hoşlanmıyor musun?
¿ Ya no te gusto?
Benden hoşlanıyor musun, hoşlanmıyor musun?
¿ Te gusto, o no?
Dur! benden hoşlanmıyor musun?
¿ No te gusto?
- Benden hoşlanmıyor musun?
¿ No te gusto?
- Benden hoşlanmıyor musun?
- ¿ Yo no te gusto?
Artık benden hoşlanmıyor musun?
¿ Ya no me quieres tocar?
benden hoşlanmıyorsun 21
benden hoşlanmıyor 16
bender 52
bende seni seviyorum 38
bende 490
benden 238
benden bu kadar 130
bende de var 25
benden uzak dur 398
bende seni 17
benden hoşlanmıyor 16
bender 52
bende seni seviyorum 38
bende 490
benden 238
benden bu kadar 130
bende de var 25
benden uzak dur 398
bende seni 17
bende yok 35
bende var 92
benden ne istiyorsun 357
benden hoşlanıyor musun 28
benden olsun 24
benden sana 27
benden nefret ediyor 82
benden korkuyorsun 19
benden korkma 17
bende geliyorum 21
bende var 92
benden ne istiyorsun 357
benden hoşlanıyor musun 28
benden olsun 24
benden sana 27
benden nefret ediyor 82
benden korkuyorsun 19
benden korkma 17
bende geliyorum 21