English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Benden uzak durun

Benden uzak durun traducir español

412 traducción paralela
Hepiniz benden uzak durun.
Quiero que todos se alejen de mí.
Benden uzak durun. Görmediniz mi...
Apártense. ¿ Han visto el...?
Benden uzak durun.
¡ Apartaos de mí!
Ama size tavsiyem, benden uzak durun.
Pero le digo que se mantenga alejado de mi.
- Benden uzak durun.
- Apártese de mi camino.
Benden uzak durun!
¡ Que nadie se acerque a mí!
- Başımı ağrıtıyorsunuz. Hepiniz benden uzak durun, tamam mı?
- Me estáis dando dolor de cabeza.
Benden uzak durun! Uzak durun dedim!
¡ Manteneos alejados de mi!
Benden uzak durun!
Aléjate de mi.
Benden uzak durun.
Aléjate de mi. Mantente lejos.
Benden uzak durun.
Aléjate de mi.
Benden uzak durun.
¡ Alejense de mi! ¡ Los odio!
Benden uzak durun.
¡ Alejate de mi! ¡ Michael!
# Kara kediler, benden uzak durun
"Gatos negros " Aléjense de mí
Benden uzak durun.
¡ No se me acerquen! ¡ Aléjense!
Benden uzak durun!
¡ suéltame!
Benden uzak durun.
¡ Aléjate de mi!
Benden uzak durun!
¡ Que nadie se acerque!
Benden uzak durun! İmdat! Manyaklar!
Aléjate de mí, nooo ¡ Socorro!
- Sizi dinlemiyorum. Benden uzak durun!
No quiero escucharle.
Aksi taktirde benden uzak durun.
De lo contrario, no se me acerquen.
- Benden uzak durun! - Bir açıklama yapacak mısın?
- ¡ Apártense de mí!
Benden uzak durun!
¡ Aléjate de mí!
Benden uzak durun!
No te me acerques!
Benden uzak durun!
- No te acerques.
Benden uzak durun. Hey, ama, sen de gülüyordun'.
¿ Que dices de un aumento de 10 dólares?
Benden uzak durun!
¡ Aléjense de mí!
Benden uzak durun!
¡ Suéltenme!
Benden uzak durun!
¡ No se acerquen!
Benden uzak durun.
¡ Aléjense de mí!
Benden uzak durun.
Tienen que alejarse de mi.
Uzak durun benden.
Déjenme en paz.
Hayır, yapmayın! Uzak durun benden!
¡ Déjame!
Uzak durun benden!
¡ Aléjense de mí!
Oğlunuz kızkardeşimi öldürdü, Uzak durun benden.
Su hijo mató a mi hermana. Apártese de mí.
- Benden de uzak durun.
- ¡ A mi también!
Uzak durun benden!
¡ Alejaos de mi!
Uzak durun benden!
Leave me alone!
Ama benden uzak durun!
Déme los mil dinares, pero luego aléjese de mi
Uzak durun benden top herifler!
Aléjense de mí, patanes.
Ey kötülük yapanlar, uzak durun benden. Çünkü Rab ağlayışımı işitti.
Alejaos, los que obráis iniquidad, porque el Señor ha oído mi llanto. "
- Benden uzak durun.
- Apártese de mí.
Uzak durun benden!
¡ Alejaos de mí!
Uzak durun benden!
¡ No te acerques!
Uzak durun benden!
Alejaos de mí!
Uzak durun benden!
¡ Apague eso!
Uzak durun benden!
¡ Aléjense de mi!
Uzak durun benden!
¡ Rayos, aléjense de mi!
Mmm, para. - Ooohh! - Uzak durun benden pislikler!
¡ Dinero!
Uzak durun benden! Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
¡ Aléjate de mí!
Uzak durun benden.
Salgan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]