English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Benden korkuyor musun

Benden korkuyor musun traducir español

162 traducción paralela
Yoksa benden korkuyor musun?
¿ Me tienes miedo?
- Yani benden korkuyor musun?
¿ Quieres decir que tienes miedo? ¿ De mí?
- Benden korkuyor musun?
- ¿ Me tienes miedo?
- Benden korkuyor musun?
- ¿ Tienes miedo de mí?
- Benden korkuyor musun?
- ¿ Tienes miedo?
Benden korkuyor musun?
¿ Me tienes miedo?
Artık iyileştiğim için benden korkuyor musun?
¿ Tiene miedo de mí porque he recobrado la vista?
Ne var, benden korkuyor musun?
¿ Qué pasa, te doy miedo?
- Peki benden korkuyor musun?
- Y ahora, ¿ tienes miedo de mí?
- Benden korkuyor musun?
- ¿ Me tenéis miedo?
- Benden korkuyor musun şimdi?
- ¿ Me tienes miedo?
Benden korkuyor musun, Rochefort?
¿ Me temes, Rochefort?
Benden korkuyor musun?
¿ Me atas a un árbol?
Benden korkuyor musun?
¿ Tiene miedo de mí?
Benden korkuyor musun?
¿ Tenías miedo?
Bayan Rogers, benden korkuyor musun?
Señora Rogers, ¿ tiene miedo de mí?
Hey, sen benden korkuyor musun?
¿ Y no será que tiene miedo de mí?
Benden korkuyor musun?
¿ Te doy miedo?
- Benden korkuyor musun, Charlie?
- ¿ Me tienes miedo?
Benden korkuyor musun?
¿ Tienes miedo de mí?
Benden korkuyor musun kral Kreon?
Me tienes miedo, Rey Creon?
Benden korkuyor musun?
Me tienes miedo.
- Benden korkuyor musun?
- ¿ Me tiene miedo?
- Benden korkuyor musun?
¿ Tienes miedo de mí? - No.
Doktor benden korkuyor musun?
Doctor, ¿ le doy miedo?
- Benden korkuyor musun, Gabrielle?
¿ Me tienes miedo, Gabrielle?
Benden korkuyor musun?
¿ Acaso tienes miedo de mí?
Chandler, sen benden korkuyor musun?
¿ Tienes miedo de mí?
Benden korkuyor musun?
¿ Me tienes miedo a mí?
Benden korkuyor musun artık?
¿ Tienes miedo de mí ahora?
Benden korkuyor musun?
¿ Te asusto?
Benden korkuyor musun, Lindsey?
¿ Me tienes miedo?
- Şimdi benden korkuyor musun?
- ¿ Asustado? - ¿ Qué haces?
Benden korkuyor musun evlat?
¿ Me tienes miedo, chico?
- Hala benden korkuyor musun?
- ¿ Aún me tienes miedo?
- Benden korkuyor musun?
¿ Tienes miedo de mi?
- Benden korkuyor musun?
- ¿ Y me tienes miedo?
Sen benden korkuyor musun?
¿ Me tienes miedo?
- Demek istediğim benden korkuyor musun?
- No. Digo, ¿ me tienes miedo?
Bunca yıl geçti hâlâ benden korkuyor musun?
Después de todos estos años, ¿ aún me tienes miedo?
Benden korkuyor musun adi herif!
¿ Me tienes miedo, pobre diablo?
- Korkuyor musun? Benden mi?
- ¿ Miedo de mí?
Benden korkuyor musun?
- ¿ Me tienes miedo?
Benden korkuyor musun, Christian?
Me temes, Christian?
Aynı zamanda da korkuttun. Benden korkuyor musun?
¿ Miedo de mí?
- Korkuyor musun benden?
¿ Me tienes miedo?
- Hâlâ benden korkuyor musun?
¿ Aún te asusto?
- Benden hala korkuyor musun?
- ¿ Todavía me tienes miedo?
Benden hala korkuyor musun?
¿ Aún te doy miedo?
Peki benden korkuyor musun? - Ne?
Oiga.
Yoksa benden korkuyor musun?
¿ O me tienes miedo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]