English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bu senin görevin

Bu senin görevin traducir español

320 traducción paralela
Bu senin görevin.
Ésa es tu misión.
Bu senin görevin olmalı, değil mi koca adam.
Tendrás que remediar eso, ¿ eh, amigo mío?
Bu senin görevin.
Es su responsabilidad.
Şarlatanlık yapma, iyi bir vatandaş olarak bu senin görevin!
¡ ¿ Qué... me quiere afeitar? ! ¡ No sea payaso!
Bu senin görevin.
Eso era lo principal.
Ve bu senin görevin.
Y es tu deber.
Bu senin görevin.
Es su deber.
Bu senin görevin, Colby, bir subay olarak.
Es su deber, Colby, como oficial.
Bu senin görevin.
¡ Es tú trabajo!
Bu senin görevin.
Es tu deber.
Bu senin görevin değil mi, Nobby?
Tu te encargas del correo.
Bu senin görevin, çünkü sen onların liderisin.
Es tu deber porque eres su líder.
Bu senin görevin, Jon.
Jon, tú te encargas de ello.
- Bu senin görevin.
- Es tu trabajo.
Chul-joong, bu senin görevin.
Chul-joong, es su deber.
Bu senin görevin!
Es tu deber.
Çünkü bu senin görevin.
Porque lo haces bien.
Evet, bu senin görevin.
Sí. Lo haces bien.
Bu senin görevin, bana yardım edeceğine söz verdin.
Es tu deber. Prometiste ayudarme.
Bir ninja olarak bu senin görevin.
Ese es tu deber como ninja.
Bu senin görevin.
Cría a la niña.
- Bu iş senin görevin, biliyorsun.
- Muéstrale quién está al mando aquí.
Bu, senin ilk görevin olacak.
Esta expedición será tu primera tarea.
Bu daha çok senin görevin.
Eso es más bien tu trabajo.
Doğrusu bu tam olarak senin görevin değil ama...
Sé que no es tu cometido...
Ve sen, senin de bir hükümet çalışanı olarak görevin aynı! Lanet olası ellerini bu meseleden çek!
¡ Y usted, como funcionario, debe imponerse la misma obligación... y olvidarse de este asunto!
Hal, bu görevin belki de en büyük sorumluluğu senin üzerinde.
Hal, tienes una gran responsabilidad en esta misión quizá la más importante de cualquier elemento de la misión.
Bu tür şeylere dikkat etmek senin görevin.
Y tu oficio es observar.
senin görevin burada biter gibi Peki, Albay Pembroke, bu görünüyor. Kendi adına konuş.
Escucha atentamente, Pembroke tu misión aquí ha terminado.
Bu senin ilk görevin olacak.
Esta será tu misión.
İyi bak Arthur, çünkü bu kaseyi aramak senin kutsal görevin.
Mira / o bien, Arturo, porque tu sagrada tarea es encontrarlo.
Senin tek görevin bu görevi başarıyla ve soru sormadan yerine getirmektir.
Su único objetivo es cumplirla, exitosamente y sin hacer preguntas.
Senin görevin bu habercinin güvenli bir şekilde filmi teslim etmesini sağlamak.
Su trabajo es proteger al agente para que pueda entregar el film con seguridad.
- Bu senin ilk görevin mi?
- ¿ Es su primer trabajo?
Bir memur olarak senin görevin bu yuvayı korumak.
Su obligación como policía es proteger este refugio.
Senin görevin bu kelimeyi bulmak.
Tú tienes que averiguar cuál es esa palabra.
Senin babanım ve senin görevin bu işi halletmek.
Soy tu padre y es tu deber, que el director lo haga.
Senin görevin bu.
Ya sé que es usted nuevo aquí, pero ya debería saberlo.
Bu senin zorunlu görevin evlat.
Es tu obligación cívica, hijo.
Bu gece senin görevin ne çocuk?
¿ Cuál es tu trabajo para esta noche, chico?
Bu senin görevin değil.
No quiero que pienses en eso.
Bu aynı zamanda senin görevin.
Además, es nuestro deber.
Bu da senin görevin mi?
¿ Es ese su deber?
- Pislik biri olmakta senin görevin değil.Ama bu seni durduruyor görünmüyor.
Tampoco es su deber ser un imbécil, pero eso no lo ha detenido.
Bu görüşmelere katılmak senin görevin.
Las negociaciones son suyas.
Bir koca olarak bu, senin görevin.
Tu deber de marido te lo exige.
Öyleyse senin görevin bu, canım.
Bueno, entonces ahí tienes tu rol, querida mía.
Sana göre, şayet insanlarımı dövüşmeden senin ellerine teslim edersem bu senin ilk gerçek görevin olacak.
Si cree que les entregaré a mi gente sin oponer resistencia, no me cabe duda de que es su primera misión.
Bu senin Dominyon dışındaki ilk görevin değil, değil mi?
No es su primera misión fuera del Dominio, ¿ verdad?
Bu görevin, senin çalışma yeteneğini aşmadığını biliyordum.
Sabía que sería capaz de realizar esta tarea.
Neyse, bak, bu senin yeni görevin.
aquí tienes tu próxima misión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]