English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bu senin suçun değil

Bu senin suçun değil traducir español

534 traducción paralela
- Bu senin suçun değil.
- No es culpa tuya.
Bu senin suçun değil.
No es culpa tuya.
Biraz fazla zekisin ama bu senin suçun değil.
Te admiro. Eres demasiado inteligente. Claro...
Vincent, bu senin suçun değil.
Vincent, tú no tienes la culpa.
Kendimden utanıyorum, fakat bu senin suçun değil.
Tal vez lo sienta, pero fue culpa mía.
- Bu senin suçun değil.
- Pero no es culpa tuya.
- Hayır, bu senin suçun değil!
¡ No es verdad, no eres culpable!
- Bu senin suçun değil.
- No es culpa suya.
Ama biliyorsun, bu senin suçun değil. Yetti be!
Pero, usted sabe, no es su culpa.
Bu devletin dörtte üçü kötüyse bu senin suçun değil.
No es culpa tuya que éste sea más bien malo.
Bu senin suçun değil.
No tienes la culpa.
- Bu senin suçun değil ki.
- No es tu culpa.
Baba.. Bu senin suçun değil, Faruk.
No es culpa tuya, Farukh.
Bu senin suçun değil.
No es culpa suya.
Bak tatlım, bu senin suçun değil.
Escucha, cielo, no es culpa tuya.
Bu senin suçun değil.
No es tu culpa.
Boşver. Bu senin suçun değil. Sorun bende.
No es culpa tuya, sino mía.
Tatlım, bu senin suçun değil.
Cariño, no es tu culpa.
- Bu senin suçun değil Holling.
No es culpa tuya.
Gelmiş geçmiş en mutlu insan olmayabilirim... ama bu senin suçun değil.
Quizá no sea la persona más feliz del mundo, pero tú no tienes la culpa.
Benjamin, bu senin suçun değil.
Benjamin, no es culpa tuya.
Barry, bu senin suçun değil.
Barry, no es tu culpa.
Bu senin suçun değil. Seni kışkırttı.
No es tu culpa.
Demek istediğim, bu senin suçun değil.
Me refiero a que no es culpa tuya.
Bu senin suçun değil.
No fue tu culpa.
Bu senin suçun değil. Klinikteki doktorun suçu.
Es culpa de los médicos de la clínica.
Bu senin suçun değil.
- Lo sé. No es culpa tuya.
Bu senin suçun değil.
No es tu culpa, no es mi culpa.
- Bu senin suçun değil.
- No fue culpa tuya.
Tatlım. Bu senin suçun değil.
Cariño, no es tu culpa.
Oh, tatlım. Bu senin suçun değil ki.
Cariño, no es tu culpa.
Bu senin suçun değil, bu radyonun hatası.
No es culpa tuya. Era una emisora tonta.
- Bu senin suçun değil!
No es tu culpa.
Doug, bu senin suçun değil.
Enviarles flores. Doug, tú no tienes la culpa.
Açıklamaya çalışma! Bu senin suçun değil.
La culpa no es toda suya.
- Bak bu senin suçun değil.
- No es culpa tuya.
Bu senin suçun değil, baktıklarınızın hiç birinde istediğinizz yoktu.
Bueno, no es tu culpa de que ninguno de estos muchachos tengan lo que buscas.
- Bu senin suçun değil...
No es culpa tuya...
— Tatlım, bu senin suçun değil.
- Cariño, no es tu culpa.
- Bu senin suçun değil.
- No es tu culpa.
Bu senin suçun değil, biliyorum.
No es a tí a quien hay que culpar, lo sé, pero tienes que comprender, mi corazón estallará.
Bu erkeklerin suçu, senin suçun değil. Kompliman yapmakta ustasın.
¿ Intentar seducir a una chica pobre por un kimono es ser honesto?
Amerika zengin ve kibar ama ben değil ve bu da senin suçun.
América es rica y bondadosa... pero yo no lo soy, y es culpa tuya.
Bu içiçe geçmiş karmaşık durum senin suçun değil, bir ağaç zorla, sonsuza dek, çiçek açıp meyve vermez.
No es culpa tuya. Te retorcieron como a un árbol obligado a florecer siempre sin dar fruto.
- Bu, senin suçun değil, evlat.
No es culpa tuya, muchacho.
Bak, senin suçun değil. Bu işler böyle oluyormuş.
Las cosas funcionan así.
Bu onların suçu değil, senin suçun değil. Bu iş böyledir.
No es culpa de ellos ni suya, así es el trabajo.
Bu senin suçun değil.
- No es tu culpa.
Bu senin suçun değil ki.
No es culpa de nadie.
Bu yaptığın aslında senin suçun değil.
Lo que hizo no fue su culpa. Es Io que llaman "defecto genetico".
Bu senin de suçun değil.
No es culpa tuya

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]