English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Buna hakkınız yok

Buna hakkınız yok traducir español

143 traducción paralela
- Buna hakkınız yok.
- No tiene derecho.
Buna hakkınız yok...
No tiene derecho a...
Buna hakkınız yok.
No tiene derecho a hacerlo.
Buna hakkınız yok.
No tiene derecho.
Buna hakkınız yok!
¿ Dónde está Maurice?
- Buna hakkınız yok. - İtiraz reddedildi.
¡ No tiene derecho a hacerme esas preguntas!
Buna hakkınız yok!
¡ No tienen dercho a hacer esto!
Buna hakkınız yok! Kocasının bile yok.
No tenéis el derecho, ni su marido tampoco.
Oh, lütfen, buna hakkınız yok.. Sakin ol.
Oh, por favor, no tienes derecho a...
Buna hakkınız yok.
No me escondas nada, no tienes derecho.
Buna hakkınız yok. Asla aynı olmaz.
No tienes derecho. no será el mismo.
- Ama buna hakkınız yok.
- No tienes derecho.
Buna hakkınız yok! Ne biçim insansınız!
¿ Cómo podéis ser así?
Buna hakkınız yok.
¡ No tiene derecho!
Buna hakkınız yok, sorularınızı cevapladım
No tienen derecho a pedirme eso.
Buna hakkınız yok!
¡ Ustedes no tienen derecho!
Buna hakkınız yok!
¡ No tiene derecho!
Kesinlikle buna hakkınız yok.
Ninguno en absoluto.
Buna hakkınız yok.
No tienen... no tienen derecho a...
Buna hakkınız yok!
¡ No tienen derecho!
Buna hakkınız yok.
No tienen derecho.
Size Dr. Sanders hakkında bir şey söyleyeceğim. Hayır, susun lütfen, buna hakkınız yok!
Más aún,... vivir en la angustia de que vuelva a ocurrir.
Buna hakkınız yok!
¿ Ridículo? Usted no tiene derecho.
Buna hakkınız yok!
No tiene derecho.
Buna hakkınız yok!
¡ Nada de Comités, está prohibido!
Buna hakkınız yok.
No tienes ningún derecho.
- Buna hakkınız yok!
- ¡ No tiene derecho!
Buna hakkınız yok.
Esto es monstruoso Deberías tener vergüenza.
Buna hakkınız yok.
Permiso. No tienen derecho.
Buna hakkınız yok, yabancıyım ben!
¡ No tienes derecho! ¡ Soy extranjero!
Hey, buna hakkınız yok.
¡ Hey! ¡ No tienes derecho!
Bebek güvende ve buna hakkınız yok...
El bebé está bien aquí.
Buna hakkınız yok.
No tiene derechos sobre ellos
Bilimsel bir çalışma yapıyoruz, buna hakkınız yok.
Esta es una misón científica. No tiene derecho a retenernos.
Buna hakkınız yok!
¡ No tienes ningún derecho!
Müdür bey buna hakkınız yok.
Sr. Director, Ud. No tiene el derecho.
Buna hakkınız yok.
Pero no tienen derecho, ustedes.
Buna hakkınız yok... Bir şeyler yapmak zorundasınız!
No tiene por qué hablarme así.
- Buna hakkınız yok!
- ¡ No tienen ningún derecho!
- Buna hakkınız yok!
¡ No tiene derecho!
Buna hakkınız yok.
Esto está mal.
İnsanlara gerçekleri anlatıyoruz! Kapatın şunu! Buna hakkınız yok!
¡ Decir la verdad a la gente!
Buna hakkınız yok.
¿ De qué estás hablando?
Buna hakkınız yok.
No tiene derecho de hacer esto.
Hayır susun lütfen. Buna hakkınız yok.
Adonde voy, no tiene uno que maquillarse.
Hayır, yapacağım, sadece bu kadar çok detay olduğunun farkında değildim, mesela çocukla ilgili tüm haklarımdan ve sorumluluklarımdan feragat ettiğime dair bir kontrat imzalamam gerekiyor buna şu da dahil "fizyolojik problemlere bakılmaksızın embriyo sayısının azaltılması kararı ve mali yükümlülüklerde hiçbir söz hakkım yok."
No, lo haré. Es que hay tantos detalles de los que no sabía. Tengo que firmar un contrato en el que renuncio a todos los derechos y responsabilidades por el niño.
Buna karışmaya hakkınız yok.
No tiene derecho de interferir.
Hakkınız yok buna.
¿ Y ese perro?
Buna yasal olarak hakkınız yok soru sormaya yada oğluma dokunmaya...
No tiene derecho legal a preguntar o tocar a mi hijo.
Onların silahlarını almayı denemek istemiyorum. Her şartta buna hakkımız yok.
No intentaría quitarle sus armas.
Buna hakkınız yok.
No puede hacer eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]