English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ D ] / Daha sonra görüşürüz

Daha sonra görüşürüz traducir español

458 traducción paralela
- O zaman daha sonra görüşürüz, bayım.
- ¡ Desde luego! Nos vemos entonces
- Arabanız bekliyor bay Graham. Git haydi şekerim, daha sonra görüşürüz.
Ve, nos veremos más tarde.
- Daha sonra görüşürüz, Mary.
- La veré luego, Mary.
Daha sonra görüşürüz.
Nos vemos luego.
Belki daha sonra görüşürüz.
Quizá pueda verte luego.
- Daha sonra görüşürüz.
- Hasta luego.
Daha sonra görüşürüz.
Hasta pronto.
- Şimdi işlerim var Bay Blair daha sonra görüşürüz..
Mi querido Blaireau, hasta luego, le dejo que se instale.
Daha sonra görüşürüz Martha.
Hasta luego, Martha.
Güzel. Daha sonra görüşürüz.
Luego os veré a todos.
Daha sonra görüşürüz.
Te veo despues.
Hanımefendi, kimliğinizi gönderiyorum... daha sonra görüşürüz.
Señorita, se la devuelvo si me da una cita.
Gez, daha sonra görüşürüz.
Sí, ve, ve. Nos vemos después.
Daha sonra görüşürüz.
Entonces, hasta más tarde.
Peki, ben de gideceğim. Daha sonra görüşürüz.
Bueno, ¡ hasta luego!
Onunla tatlılıkla konuşun. Daha sonra görüşürüz, Bertrand.
Háblele con ternura, hasta luego, Bertrand.
Daha sonra görüşürüz çocuklar.
Hasta luego, chicas.
Daha sonra görüşürüz.
Después nos vemos.
Senle daha sonra görüşürüz.
Le veré luego.
Belki daha sonra görüşürüz.
Podríamos vernos luego. En algún lugar del pantano.
Daha sonra görüşürüz, tamam mı?
Oigan, las veré luego, ¿ sí?
Tamam, daha sonra görüşürüz.
Okay, te veo luego.
Daha sonra görüşürüz beyler.
Nos vemos en un rato.
Daha sonra görüşürüz.
Nos vemos.
- Daha sonra görüşürüz.
- Nos veremos después.
Pekala, daha sonra görüşürüz Gregory, tamam mı?
Bueno... nos vemos más tarde, ¿ sí?
- Daha sonra görüşürüz.
- Nos vemos más tarde.
Pekala, daha sonra görüşürüz o halde.
- Quizás pueda verte más tarde.
- Daha sonra görüşürüz çocuklar, tamam mı?
Nos vemos más tarde, ¿ sí?
Daha sonra görüşürüz, tamam mı?
¿ Hablaremos luego, bien?
Daha sonra görüşürüz değil mi?
¿ No vemos, eh?
Daha sonra görüşürüz, hoca.
Hasta pronto, profe.
Pekala daha sonra görüşürüz.
Muy bien, te veré más tarde.
Daha sonra görüşürüz.
Volveré más tarde.
Daha sonra görüşürüz.
Nos vemos luego
Daha sonra gelirim... Görüşürüz.
Volveré más tarde, adiós.
Daha sonra görüşürüz bayım.
Nos veremos otro día, Sr. Potter.
Sizinle daha sonra otelde görüşürüz.
Me voy. Nos vemos en el hotel.
- Daha sonra yemekte görüşürüz, olur mu?
- Hasta luego, ¿ en la cena?
- Daha sonra tekrar görüşürüz dedi.
- Dijo que me vería luego.
Daha sonra odanda görüşürüz.
Te veré luego en la habitación.
Daha sonra ofiste görüşürüz.
Le veré más tarde en la oficina.
Daha sonra açıklarım. Çok oyalanma. Görüşürüz.
Sí, te lo explicaré más tarde.
Daha sonra size uğrarım görüşürüz. Nerede kalıyorsunuz?
Hoy mismo iré a su casa.
Daha sonra görüşürüz.
Te veré luego.
15 dakika daha devam et. Daha sonra yaşlı Trooper'a da yap. Sonra görüşürüz.
Péinalo durante 1 5 minutos y luego peina al viejo Trooper.
Daha sonra görüşürüz.
Ya nos veremos.
Daha sonra açıklarım.Parkta görüşürüz.
Luego te explico. Te veré en el parque.
- Thana, daha sonra ofiste görüşürüz.
Thana, te veo en un momento en la oficina
Şimdiden daha iyi hissetmeye başladım bile.Sonra görüşürüz.
Ya me siento mejor. Hasta luego.
Sonra görüşürüz çocuklar. Yapacak daha önemli işlerim var.
Tengo otras cosas que atender.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]