English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ D ] / Değil mi ama

Değil mi ama traducir español

23,199 traducción paralela
- Ama zekice de, değil mi?
Pero brillante.
Bunu hisseder ama, değil mi?
Pero lo sentiría, ¿ no?
Ama o bot da bu yata ait, değil mi?
Lo que pasa, es que la lancha pertenece a este yate, ¿ no?
Butters, üzgünüm, ama sana beni skypedan aramaman gerektiğini söyledim, değil mi? Ama, Charlotte, Seni seviyorum.Sana muhtacım. Benden ayrılamazsın.
Butters, lo lamento, pero te dije que ya no me Skypeés pero Charlotte, te amo, te necesito no puedes romper conmigo tengo que apoyar a mis amigas oh, mi dios, no puedo creer que te tengan
Ama muhtemelen bunu da söyleyemem, değil mi?
Pero seguro no puedo decir eso, ¿ verdad?
Ama onları yönlendirebiliyorsun, değil mi?
Bien, pero puedes moverlos, ¿ verdad?
Ama her erkek çok yönlüdür, değil mi?
Pero en cada hombre hay multiplicidad, ¿ verdad?
Anladığınızı anlıyorsanız, ama ben anladığımı düşünüyorsam bu belki anlamadığım anlamına gelir, değil mi?
Pero si sabes cuando lo sabes y yo solo creo que lo sé, - tal vez es que no lo sé.
Ama o- - değil mi...
Pero él... no está...
_ Bu tamam, benim İngilizce, aynı zamanda o kadar iyi değil Ama çok kötü değil.
Está bien, mi español no está tan bien, pero tampoco tan mal.
Söylediğin Dinle, Eğer Francisco olmadan ticaret yapmak istiyorum, değil mi Ama sen benimle yapmak istiyorsunuz?
Escucha, sé que dijiste que no querías hacer el trato sin Francisco, pero, ¿ podrías hacerlo conmigo?
Ehliyetim Motorlu Taşıtlardan alınanlar gibi süslü değil belki ama en azından sarhoşum!
Y puede que mi carnet de conducir no sea muy sofisticado. ¡ Pero al menos estoy borracho!
Olmadığını biliyorum ama olsaydı bana anlatırdın, değil mi?
Sé que no, pero si pasara algo, me lo dirías, ¿ no?
- Ama iyileşecek, değil mi?
¿ Pero se pondrá mejor?
- Ama aslında Asyalı Daria, değil mi?
- Pero es como una Daria asiática, ¿ no?
- 500,000'den fazla ama değil mi?
De acuerdo. Es más de 500 mil, ¿ verdad?
Ne trol gücü gösterisiydi ama değil mi?
Eso fue ciertamente una exhibición del poder de troleo, ¿ verdad?
Tamam, çok aptalcaymış, ama devam et. Tamam, tamam, bak. Yapmaya çalıştığın şey sadece herkesin ya kötü ya da boşboğaz olduğunu ispatlamak, değil mi?
Ok, es tonto pero continuemos Ok, Ok, mira solo intentas probar que todos somos unas malas personas o unos fisgones, verdad?
Bana sorarsan biraz basmakalıp bir özgeçmiş ama bu pek senin hatan değil.
Una trama oculta algo trillada, a mi parecer, pero no puede considerarse culpa tuya.
Ama bize tatlı kartpostallar gönderdin sen, değil mi anne?
Pero nos mandabas esas lindas postales, ¿ no es cierto, mamá?
Sormak iyidir ama değil mi?
Mejor preguntar que imaginarse, ¿ verdad?
Geç oldu ama, iş işten geçti değil mi?
Bueno, ahora ya es muy tarde, ya está hecho, ¿ no?
Evet ama bunu zaten biliyoruz, değil mi?
Sí, pero eso ya lo sabemos.
Birkaç bilgi var. Benim gazetemde değil tabii ama ortaya çıkarsa onlar için kötü olur.
Hay unos papeles que, si salieran a la luz, no en mi diario, obviamente pero, si salieran a la luz sería muy malo para ellos.
Çok üzücü değil mi, Marge, birisi birisini gerçekten çok, çok, çok ama çok isterken barda senin tam karşında oturan birisi Homer'la evlenir?
¿ No es triste, Marge, cuando alguien en verdad, en verdad, en verdad, en verdad quiere a alguien, que está sentada justo al otro lado de la barra casada con Homero?
Ama Milhouse iyi değil mi?
Pero, ¿ Milhouse está bien?
Zar zor duyuyorum ama sanırım kalan mesafeye bakmamı istiyorsun değil mi?
Apenas puedo oírte, pero, ¿ creo que preguntaste por una comprobación de distancia?
Ama yeni versiyonda 240, değil mi? Evet 90'larda değiştirildi.
- Pero el nuevo es 240, ¿ no?
Ama Ateş ve Buz üzerinde çalımak için bolca zaman var, değil mi?
Pero lo usaré para trabajar en nuestra novela "Heat and Ice".
Bir sürü koltuk var. Ama o kadar klima yok, değil mi?
¿ Pero no hay aire acondicionado, no?
Ve gösterimiz aksiyon sever, değil mi?
Y nuestra demo ama la acción, ¿ verdad?
Ama bu senin umurunda değil di mi?
Pero no te importa, ¿ verdad?
O zamanlara kodunda bir hata olduğunu düşündüm ama Arnold hata yapmazdı değil mi?
Por aquel entonces, pensaba que era un error en tu código, pero... Arnold no comete errores, ¿ no es así?
Laptop yanımda değil ama geri döner dönmez...
No estoy en mi computadora, pero tan pronto regrese.
Ama o Honduraslıları öldüren adamlar her hangi bir ast değiller, değil mi?
Pero los hombres que mataron a los hondureños, que no eran más que cualquier subordinados ahora, ¿ eran ellos?
O büyükannem değil ama B. Ninem.
No es mi abuela, pero es mi abuelita B.,
Ama komikti, değil mi?
Pero es gracioso, ¿ verdad?
Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorum ama bir anlama geldiği kesin değil mi?
No sé lo que significa, pero sin duda es algo, ¿ verdad?
Ama bekleyemedin değil mi?
Pero no podías esperar.
Evet ama gitmezsem onu size getiremem değil mi?
Ya, pero no puedo traéroslo sin irme, ¿ no?
Ama Bowie kışlada öldü değil mi?
Pero Bowie murió en los barracones, ¿ no?
Ne geceydi ama değil mi?
Entonces, la otra noche... ¿ eh?
Onu kim suçlayabilir ama değil mi?
A ver, ¿ quién puede culparlo?
Senden devamlı bir şeyler istiyorum ama bu sefer benim için değil, babam için.
Sé que sigo pidiéndote cosas pero... esta no es para mí, es para mi padre.
İşe yarıyor ama değil mi? Bu iyi bir şey.
Todo está funcionando, ¿ verdad?
Kaşındırdıklarını biliyorum..... ama soğuk yakması olmanı istemeyiz, değil mi?
Sé que dan comezón, pero no queremos que te congeles, ¿ verdad?
Ama... Jesse'den haberin var değil mi?
Pero... sabes lo de Jesse, ¿ verdad?
Ama sen öyle seviyordun. "MM var sizde değil mi?" diye sormuştun.
Pero a ti te gustan de esa manera, entonces tú dijiste :
Ama kimse mükemmel değildir değil mi?
Aun así, nadie es perfecto, ¿ sabe?
Ama yardımcı olmasının bir sakıncası yok, değil mi?
Pero no les molesta que ayude, ¿ o sí?
Ama mantık senin ve benim aramda hiç bu kadar büyük mesele olmadı, değil mi Non?
Pero la lógica nunca importó mucho cuando nos atañe a ambos, ¿ verdad Non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]