English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Imza yok

Imza yok traducir español

127 traducción paralela
- şey.. imza yok, ama... bir kadından gelmiş.
No hay ninguna firma, pero... es de una mujer.
- Mektupta imza yok mu?
¿ La carta es anónima? ¿ De qué se trata todo esto?
Orijinal olduğunu söylüyorsun ; imza yok, ama orijinale benziyor
Sí, ya sé que usted asegura que es auténtico. Y la documentación parece afirmarlo, pero... un cuadro sin firma...
Zincir yok, imza yok, kutsama yok
Nada de cadenas, de firmas, de bendiciones...
Hayır, imza yok.
¿ Firma? No viene firmada.
Lütfen artık imza yok, resim de yok.
Por favor, no mas autografos, no mas fotografias.
Bu not kimseye bırakılmamış, üzerinde de imza yok.
Esto no está firmado ni va dirigido a nadie.
Lütfen, şimdi imza yok.
- Por favor, ahora no quiero autógrafos.
Hayır. Üzerinde imza yok Leon.
No, no hay rastro de ella, Leon.
Bu kadar yeter, daha fazla imza yok.
Basta de autógrafos.
Çocuğa imzayı ver. Sonra daha fazla imza yok.
Dale al chico un autógrafo, pero después no más autógrafos.
Bu bandın rengi yanlış. mühürün üstünde imza yok.
El color de la cinta esta equivocado. No tiene iniciales en el sello.
Altında imza yok.
- No lo dice.
- Üzgünüm, imza yok.
Nada de autógrafos.
Bir sembol dışında imza yok.
No tiene firma, salvo por un símbolo.
- İmza yok.
¿ Y la firma?
Küba'da savaş yok. İmza : Wheeler. " Cevap verelim mi?
No hay guerra en Cuba. "Firma :" Wheeler. " ¿ Alguna respuesta?
İmza yok, itiraf yok.
Ni firmaré, ni confesaré.
Ama imza falan yok.
No está firmado por Nicolas.
İmza yok.
Nada de autógrafos.
İmza atmadan uyku yok.
No se acostará antes de firmar.
İmza yok.
Nada de autógrafos, por favor.
İmza yok.
No, nada de autógrafos.
İmza listesinin dava üzerinde bir etkisi yok.
Sí, Su Señoría. Le expliqué que su petición no tenía efecto en esto.
İmza için ekstra bekleme yok.
El autógrafo es gratis.
İmza yok!
¡ No firmar!
İmza yok.
Sin firma.
İmza yok.
No tiene firma.
İmza yok.
No firma.
Annem ölmeden önce asla imza atmak yok demişti.
Mi madre dice nunca - - sin firma - antes de morir.
Hayır. İmza yok.
No, nada de autógrafos.
İmza yok.
No hay firma.
İmza yok.
Sin otro nombre.
Bu imza bırakan katillerle ilgili dediklerini hatırladım. Kendilerine güvenleri yok, vücut çalışmak için spor salonuna gidiyorlar.
Recordé lo que dices sobre los que firman que tienen la autoestima muy baja y hacen deporte para estar en forma.
İmza yok, parmakizi yok...
No hay firma, no hay huellas digitales.
İmza yok!
¡ Nada de autógrafos!
Sen istemedikten sonra bir imza için yok olacağız.
A menos que quieras ser la persona que no nos salvó debido a un detalle.
İmza yok.
- Autógrafos no, por favor.
Yolu yok ben imza -
No voy a firmar...
İmza defterinde adın yok.
En el registro de su oficina no tienen tu nombre.
İmza yok.
- Sin firma.
Bu sertifika geçersiz. İmza yok.
Este certificado no tiene validez.
İmza yok... gönderenin adresi de.
No está firmada ni tiene las señas del remitente.
İmza da yok.
Tampoco tienen firma.
- Hayır, gerek yok, sadece bir imza.
- No, está todo bien, sólo una firma.
İş planımı... getirdim. Kız kardeşim Bette kredi için imza atıcak. Ama banka $ 50,000 nakitle gelmedikçe bana $ 75,000 borç vermez, ve o - onda bu para yok.
Te traje mi plan de negocio, mi hermana va a firmar conmigo para el préstamo pero el banco no me dará los u $ s75.000 si no doy 50.000 en efectivo y ella no los tiene
Bunun hiç önemi yok. İmza yetkim var
Todavía puedo escribir mi nombre.
İmza yok.
No está firmado.
- İmza yok.
- Nada de autógrafos.
İmza istemek yok.
No habrá autógrafos.
Duyarsız görünmek istemem, ama baban kayıp olduğuna göre, bu günlerde imza yetkisine sahip pek fazla Luthor yok.
Pues, no es por ser insensible pero con tu padre desaparecido no hay muchos Luthor estos días con privilegios de autorización.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]