English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ I ] / Ipucu yok

Ipucu yok traducir español

597 traducción paralela
Williams'ın yeri hakkında ipucu yok.
Aún no se conoce su paradero.
Silah yok, ipucu yok, hiçbir şey yok.
No hay pistola, ni pistas, ni nada.
Hiçbir ipucu yok.
No veo nada.
Adamın kayboluşu konusunda polisin elinde hiçbir ipucu yok.
HOMBRE DESAPARECIDO EN UN TREN
- Henüz bir ipucu yok mu?
- ¿ Ya tienen alguna pista?
Hiçbir ipucu yok.
- No, no tenemos nada.
Kanıt yok, ipucu yok, hiçbir şey yok.
No hay pistas ni información ni nada.
Yüksek sesle bağırdığın için ipucu yok.
Por el amor de Dios, nada de pistas.
Keşke bir kerede "ipucu yok" demek dışında bir şey söylemek için kafanı dışarı çıkarsaydın. - Bir dakika.
Ojalá salieras a decir algo más que " "no hay pistas".
- "İpucu yok, ipucu yok."
Mis muchachos hacen todo...
Pek fazla ipucu yok.
No tenemos muchas pistas.
Burada olduğuna dair bir ipucu yok. Yoluna devam ediyor olmalı.
Cuando se empieza a huir, se tiene que continuar.
Pek ipucu yok gibi.
No es una gran pista.
"bıçaklanarak öldürülmesinde hâlâ ipucu yok."
"sobre el fatal apuñalamiento del sargento James R. Judson."
İz yok, ipucu yok, hiçbir şey yok.
No hay marcas, no hay señales, no hay nada.
Hiç ipucu yok ha?
¿ Pistas?
Henüz ellerinde bir ipucu yok.
No tienen ni idea todavía.
Daha bir ipucu yok mu ondan?
¿ Aún no hay rastro de él?
- Hiç ipucu yok mu?
- ¿ Ni una pista?
Hiçbir ipucu yok mu?
¿ Tienes alguna pista?
Polisin elinde hiç bir ipucu yok.
La policía no entiende nada.
Hiçbir ipucu yok.
Ninguna pista en absoluto.
- Kaptan, henüz bir ipucu yok.
- Aún no, Capitán.
Hepsi aynı renkte. Parçaların yerine dair ipucu yok.
Sin pistas para encajar las piezas. ¿ Por qué?
Kasten yapıldığına dair herhangi bir ipucu yok değil mi?
¿ Así que no quiere levantar cargos por el ataque?
- Hayır. Ya Marello'nun ölümü? Hiç ipucu yok mu?
Y la muerte de Marello, ¿ ninguna pista?
Tek ipucu yok.
Ni una palabra, ni una pista.
Herhalde hiç ipucu yok, değil mi?
Me parece que no tiene sentido preguntarle si tiene alguna pista.
Diğer bir adama ilişkin bir ipucu yok.
No hay indicios de otro hombre.
Hiç ipucu yok mu?
¿ Nadie tiene alguna idea?
Hala bir ipucu yok, ha?
¿ Ninguna pista?
Nerede olduğu konusunda hiç ipucu yok mu?
- ¿ Tienen alguna pista?
Mükemmel bir solex'e sahip olmak yerine elimizde işe yaramayan ceset var ve hiç ipucu yok.
En lugar de obtener un solex perfeccionado quedamos con un cuerpo inútil y ninguna pista.
Söyler misiniz doktor, sizce de burada çok fazla ipucu yok mu?
¿ No se han detenido a pensar en que hay demasiados indicios en esta habitación?
Senin ünlü kartvizitin dışında hiçbir ipucu yok.
La única pista es tu famosa tarjeta de presentación.
Şimdilik başka ipucu yok.
Ninguna otra pista de momento.
Tek bir ipucu bile yok.
Ni la más mínima pista.
- İpucu yok.
- Ni rastro.
Dexter davasında henüz bir ilerleme yok. Sadece bir kaç tane dağınık ipucu.
Todavía no hay un patrón en este caso, nada más que un montón de hilos sueltos.
- Hiç ipucu yok.
- Ni una pista.
Bir ipucu yok demek?
¿ No tuvo suerte?
Bu olayda hiçbir ipucu..... hiç parmak izi, sebep, şüpheli yok.
Y ahora tiene un caso en el cual no hay pistas ni huellas digitales ni motivos ni sospechosos.
- Hiç ipucu yok.
- Ni idea.
Babana saldıran hakkında en ufak bir ipucu bile yok mu?
¿ Realmente no tiene ninguna otra pista sobre el atacante de su padre?
Bu adamı teşhis edebilecek ufacık bir ipucu dahi mi yok?
¿ Ni siquiera una simple paja a la que agarrarse un hombre ahogándose?
Bir ipucu bile yok.
No tengo ni la más mínima pista.
İpucu yok.
Sin rastros.
İpucu yok, iz yok, hiç bir şey yok.
No hay pistas, ni huellas, nada.
İpucu yok, diğer üçüyle bir bağlantısı yok.
No hay claves, no hay ligas con las otras tres.
Bize ipucu verecek hiçbirşey yok.
No hay nada que nos dé un indicio.
Bay Tasko, biliyorum kaybınız büyük, söz konusu olan zümrütler ama görüyorum ki, ipucu var mı diye merak bile ettiğiniz yok.
Sr. Tasco, comprendo su impaciencia por recuperar las esmeraldas. Pero no pregunte nunca a un policía si tiene alguna pista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]