English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ K ] / Kavga mı ettiniz

Kavga mı ettiniz traducir español

295 traducción paralela
- Kavga mı ettiniz?
- ¿ Están disgustados?
kavga mı ettiniz? Birazcık.
- Tú te has pegado.
Yine Maurice'le kavga mı ettiniz?
¿ Tuviste otra discusión con Maurice?
- Kavga mı ettiniz?
- ¿ Peleaste con ella?
Kavga mı ettiniz?
¿ Os habéis peleado?
Kavga mı ettiniz?
¿ Qué ha sucedido? ¿ Os habéis peleado?
- Kavga mı ettiniz siz?
- ¿ Qué pasó? ¿ Se pelearon?
- Kavga mı ettiniz?
- ¿ Habéis reñido?
- İkiniz kavga mı ettiniz?
- ¿ Tuvieron una pelea?
Yani onu getirmek için kavga mı ettiniz?
¿ Queréis decir que os peleasteis por obligarle a venir aquí?
- Sorun ne, kavga mı ettiniz?
- ¿ Qué pasó? ¿ Se pelearon?
Yani, Ben ile sen kavga mı ettiniz?
¿ Quieres decir que tu y Ben han estado peleando?
Babanızla kavga mı ettiniz?
¿ Se peleó con su padre?
- İkiniz kavga mı ettiniz yoksa?
- ¿ Están enojados?
Kavga mı ettiniz?
¿ Hubo una guerra aquí?
Kavga mı ettiniz?
¿ Se pelearon? - ¿ Qué pelea?
Kavga mı ettiniz?
¿ Discutisteis?
Kavga mı ettiniz?
... Batalla...
Kavga mı ettiniz?
¿ Discutieron?
Dün gece kavga mı ettiniz?
¿ Ustedes dos discutieron anoche?
Kavga mı ettiniz?
¿ Se han peleado?
Nick ve sen kavga mı ettiniz?
¿ Nick y tú tuvieron una pelea?
Kavga mı ettiniz?
¿ Han discutido?
- Kavga mı ettiniz?
¿ Habéis discutido?
- İçeri gel. Kavga mı ettiniz?
- Vamos, ¿ buscas una discusión?
Kavga mı ettiniz?
¿ Han reñido?
- Siz ikiniz kavga mı ettiniz?
- ¿ Habéis tenido una riña?
Yine kavga mı ettiniz?
¿ Estaban peleando otra vez?
- Kavga mı ettiniz?
¿ Se pelearon?
- Annemle kavga mı ettiniz?
- ¿ Te has peleado con mamá?
- Annenle kavga mı ettiniz?
- ¿ Te peleaste con tu mamá?
- Babamla sahiden kavga mı ettiniz?
- ¿ Estás peleado con mi padre?
- Kavga mı ettiniz?
- ¿ Se pelearon?
Salı günü öğlen saatlerinde karınızla kavga mı ettiniz?
¿ Discutió usted con su esposa a primera hora de la tarde?
Siz ikiniz kavga mı ettiniz?
¿ Os habéis peleado?
Annemle kötü bir kavga mı ettiniz?
¿ Habéis tenido una pelea?
Kavga mı ettiniz?
- ¿ Discutieron?
Yoshida'yla kavga mı ettiniz?
¿ Os habéis peleado tú y Yoshida?
Kavga mı ettiniz?
¿ Has tenido una pelea?
- Joanne ile yine kavga mı ettiniz?
- Tú y Joanne se pelearon otra vez?
Kavga mı ettiniz yine?
¿ Os habéis peleado otra vez?
Şimdiden Jack'le kavga mı ettiniz?
¿ Tú y Jack habéis discutido?
kavga mı ettiniz?
¿ os peleasteis?
Kavga mı ettiniz?
No sé. ¿ Una pelea?
Frank'le kavga mı ettiniz?
¿ Otra pelea con Frank?
Kavga mı ettiniz?
Hacía tiempo que no le veíamos.
Mama'yla kavga mı ettiniz?
¿ Te has peleado con Mamá?
- Tamamen kendine geldi. - Kavga ettiniz mi? Kavga mı?
Ella... era... ella misma de nuevo.
- Kavga mı ettiniz? Sana kabalık mı yaptı, canım?
¿ Por qué llamaste?
- Siz ikiniz kavga filan mı ettiniz?
¿ Ustedes dos se pelearon o algo?
Telif hakları konusunda kavga falan mı ettiniz?
¿ Tuvieron una pelea por los derechos o algo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]