English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ K ] / Kavga yok

Kavga yok traducir español

462 traducción paralela
- Unutmayın, kavga yok.
- Y recuerda, nada de peleas.
Harika. Gürültü yok, kavga yok.
Bien, sin ruidos, sin peleas.
Kavga yok.
No tenemos por qué pelearnos.
- Hayır, kavga yok.
- No, peleado no.
Milly'ye söz verdik, kavga yok.
Prometimos no pelearnos.
Oldu, kavga yok.
Muy bien, no pelearé.
- Lütfen, kavga yok.
- ¡ Por favor, no se peleen!
- Hayır, kavga yok.
- ¿ Quién se pelea?
Kavga yok.
No se pelean.
Kavga yok.
Nada de peleas.
Ama Guns, kavga yok mu? 22 yıl, gelenek.
Oye, Guns, ¿ dejar de pelear después de veintidós años?
- Artık kavga yok.
- Basta ya de pelear.
Kavga yok.
Ahora, ahora, ninguna pelea.
Yatakhanede eşek şakası ya da kavga yok.
No se permiten peleas en el edificio.
Kumar yok fahişe yok, kavga yok...
No más apuestas de juego no más putas, no más peleas...
Sakinleşin! Kavga yok! Kışkırtma yok!
Calma, nada de tumultos ni de provocaciones.
- Yemek masasında artık kavga yok.
- Bueno, nada de pegarse en la mesa.
"Kavga yok."
"No pelear"
Kavga yok, tamam mı?
Dejémoslo, ¿ de acuerdo?
Sakinliğimi bozmuyorum çünkü seninle kavga etmenin bir anlamı yok.
Mantengo la calma porque no merece la pena luchar contigo
Kavga ettiğimizden beridir yok.
Y como no nos llevábamos muy bien...
Kavga etmek olabilir ama dayak yok.
Una tunda sí, pero no una paliza.
Pekala, Sana şu Beşbin doları vereceğim... Çünkü yapacak çok işim var ama kavga edecek zamanım yok.
Vale, voy a darle esos 5.000 porque tengo mucho trabajo que hacer y poco tiempo para discutir.
- Kavgaya ayıracak zamanım var. - Kavga için zaman yok.
Tendré el tiempo justo para hacerle tragar sus palabras.
- Kavga ettiğim falan yok bebeğim.
- No estamos discutiendo.
Çocuklar önünde kavga etmek yok.
No discutas delante de los niños.
Ne olursa olsun, çocuklar önünde kavga etmek yok.
Pase lo que pase, que los niños no vean nuestras discusiones.
- Hiç şansınız yok. Onunla kavga etmeyin. - Onunla kavgam yok.
- No te pelees con él.
Sekiz milyon karıncadan yükselen kavga, bağırış ve sevişme uğultusu yok.
Sin el rugido de ocho millones de hormigas luchando, maldiciendo, amando.
Kavga etmek için sebebimiz yok.
Ya no hay motivos para que luchemos.
Seninle kavga derdim yok çavuş.
No me convocaron para pelear contigo, Sargento.
Kavga edebilirsin, ama bağırmak yok.
Pueden pelear, pero no griten.
Ama Anchor'daki adamlar kavga etmek için gelirse, kaçmaya niyetim yok.
Pero yo no voy a salir corriendo ante las provocaciones de los de Ancla.
Bir kavga sesi yok muydu? Hiçbir şey yok muydu, ha?
- ¿ algún ruido de pelea o algo así?
- Kavga etmenin faydası yok.
- Pelear no nos ayudará.
Peki, kavga etmenin alemi yok.
Bien, no hay que usar la pelea.
Aramızda kavga etmenin yararı yok.
Es inutil que nos peleemos entre nosotros.
Malları için kavga etmenize gerek yok.
No habrá que pelearse por sus pertenencias.
Kavga istiyorsanız haksız yere suçlamanıza gerek yok.
No necesita acusar sin fundamento si lo único que busca es pelea.
Bunun üzerine kavga etmemize gerek yok ki.
Tú y yo, no tenemos que pelear por esto.
Eve dönene kadar kavga etmemize gerek yok.
Nos pelearemos cuando lleguemos a casa.
Burada kavga etmenin gereği yok!
¡ No estamos luchando!
Böyle güzel bir deniz gezintisinde... kavga etmenize gerek yok.
¡ No te molestes con él! Era lo que faltaba... tener una pelea en este maravilloso crucero.
Çocuklar, benim için kavga etmenize gerek yok.
Muchachos, no merece la pena que os peleéis por mí.
Daha fazla kavga gürültü yok.
Se acabaron esas horribles peleas.
Kavga ve tartışma olacak diye bir kural yok ki!
¿ Quién te dice que tiene que haber peleas y problemas?
Kavga izi yok mu?
No hay señales de lucha.
Kavga izi yok.
No hay señales de lucha.
Ne yaptıkları konusunda onlarla kavga etmeye niyetim yok. Ben oğlumu bulmaya çalışıyorum.
No me interesa cuestionarles, me preocupa recuperar a mi hijo.
Félix'le kavga ettik, yatacak yerim yok.
He tenido problemas con Félix. No tengo donde dormir.
- Kavga etmek için neden yok.
- No hay porque pelear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]