Konumuz bu değil traducir español
243 traducción paralela
- Konumuz bu değil şimdi.
- Poco importa ahora.
Ama en önemli konumuz bu değil mi?
¿ Pero de que va todo esto?
Konumuz bu değil bayan Jessie.
Muy cierto, Srta. Jessie.
Doğru ama konumuz bu değil.
Cierto, pero irrelevante.
Asılman gerektiğini sen de çok iyi biliyorsun ama konumuz bu değil.
Sabes muy bien que tendrían que colgarte, pero no es el punto.
Konumuz bu değil.
No se trata de eso.
Neyse... konumuz bu değil değil mi?
Bien... para que no estorbara, ¿ no es así?
Konumuz bu değil.
No es esa la cuestión.
Fakat şimdi konumuz bu değil.
Dejémoslo.
- Konumuz bu değil. Saklayamayacağını biliyordum. - Evet bu.
- Claro que sí.
Bilemiyorum ama konumuz bu değil.
De hecho no trabajamos así.
Evet, eğitim gördün ama konumuz bu değil.
Bien, fuiste enseñado lo que no era el caso.
Şimdi, ikinizin de canavarlar hakkında çok şey bildiğinizden eminim ama konumuz bu değil.
Seguramente saben mucho de monstruos, pero no se trata de eso.
Marcy, biraz daha açık konuşur musun? Ben bir at istiyorum! Ama, şu anda konumuz bu değil.
Hijo, la vida no me dejó... se sentó en mi cabeza!
- Konumuz bu değil.
- Esa no es la cuestión.
Konumuz bu değil.
No influye.
Konumuz bu değil.
Pero no me desvíes del tema.
- Konumuz bu değil!
- No se trata de eso.
Konumuz bu değil.
Ese no es el punto
Konumuz bu değil.
Da igual.
Konumuz bu değil.
Ese no es el punto.
Kirayı da ben ödüyorum ama konumuz bu değil.
Puedo pagar el alquiler, aunque ese no es el punto.
- Hayır ve konumuz bu değil. Senden gerçekten hoşlanıyorum Mike. Ama sonsuza dek burada...
Me gustas mucho, Mike, pero no puedo vivir aquí para siempre.
Ama konumuz bu değil.
Pero ese no es el punto.
Galeri açılırsa bilirsin, normalden çok daha fazla meşgul olacağım yani asıl konumuz bu değil ama... yani demek istediğim galeri oturana kadar.
Sé que eso es algo molesto, pero sólo será hasta que se ponga en marcha.
Konumuz bu değil, asıl konumuz...
Aunque ese no es el punto. El punto es que...
Konumuz bu değil.
Eso no tiene nada que ver.
Biliyorum ama konumuz bu değil.
Lo sé, pero esa no es la cuestión.
Konumuz bu değil.
Ése no es el asunto.
Konumuz bu değil!
¡ Ese no es el punto!
- Konumuz bu değil.
- No se trata de eso. - Claro que sí.
- Yalan söylüyorsun - İyi ama konumuz bu değil.
- No, no se trata de eso.
Ona ve Bay Ed'e tutkunum. Konumuz bu değil.
Estaba enamorada de él y de Mister Ed.
Konumuz bu değil.
Ese no es el asunto.
- Konumuz bu değil!
- ¡ No se trata de eso!
- Konumuz bu değil. Virginia adında bir kızı korumak için senmiş gibi davrandı.
Se hizo pasar por ti, para proteger a Virginia.
Konumuz bu değil.
No era el objetivo.
- Konumuz bu değil.
- Esa no es la cuestion.
- Konumuz bu değil.
Eso no importa ahora, jovencita.
Sakın aşk yapmak deme, konumuz bu değil.
No lo digas No digas "hacer el amor". Hacer el amor no está en los planes.
Dexter'ın genç kız arkadaşının denizaşırı sefere çıkmasına üzüldüm ama bu, bizim konumuz değil.
Lamento que la novia de Dexter tenga que embarcarse. Pero no viene al caso.
Şimdi konumuz bu değil
Eso no interesa ahora.
Bizim konumuz bu değil.
No es que...
Konumuz bu değil.
Esa no es la cuestión.
Ama konumuz bu değil.
- Sherry.
Konumuz bu degil.
No es relevante.
Bayanlar ve baylar, gençler ve yaşlılar... Film başlamadan önce sizinle konuşmamız pek alışıla gelmiş bir durum değil. Ama bu sefer sıradışı bir konumuz var.
Señoras y señores, jóvenes y viejos... esto puede parecer un procedimiento inusual... hablar con usted antes de que la imagen comienza... pero tenemos un tema inusual.
- Konumuz Bob, senin Tanrı inancın değil... ya da bu inancı yayma arzun.
- ¿ Más grande que Dios? - El asunto, Bob, no es tu creencia en Dios ni tu deseo de distribuirla.
Ve bütün konumuz bu, değil mi?
Así que de eso se trataba todo esto, ¿ no?
- Konumuz bu değil.
- Ha hecho un gran trabajo.
- Konumuz bu parayla ne yapacağım değil, parayı aramaya başlamanızı öneririm.
Lo que yo intente hacer con el dinero no es tu problema, o si?
bu değil 117
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25