English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ L ] / Lütfen beni bağışla

Lütfen beni bağışla traducir español

173 traducción paralela
Eğer yanlış bir şey yapmışsam, lütfen beni bağışla.
Por favor, perdóname si hice algo malo.
Söylediklerimden utandım. Lütfen beni bağışla
Me avergüenzo de lo que dije.
Lütfen beni bağışla.
Por favor, perdóname.
Lütfen beni bağışla ve babamın olduğun gibi benim de rehberim ol.
Por favor, perdóneme... y sea mi huía, como lo fue de mi padre.
Lütfen beni bağışla.
¡ Te pido perdón, me he equivocado!
Lütfen beni bağışla sevgilim.
Por favor, perdóname, querida.
Lütfen beni bağışla!
Por favor perdóname.
Çok üzgünüm, lütfen beni bağışla.
Lo siento. Perdona.
Oh, Lü-lütfen beni bağışla.
Perdóname, por favor.
Lütfen beni bağışla.
Perdóneme.
Lütfen beni bağışla.
Por favor discúlpame.
"Lütfen beni bağışla!"
Por favor, perdón ".
Lütfen beni bağışla.
No se vaya a enfadar, pero...
Lütfen beni bağışla.
Lo siento, perdóname.
Lütfen beni bağışla, fakat senin için korkuyordum.
Por favor discúlpame, pero temía por ti.
Lütfen beni bağışla.
Espera un segundo. Por favor perdóname.
Lütfen beni bağışla.
Perdóneme, por favor. Me voy.
Lütfen beni bağışla Andrej.
Perdóneme, se lo ruego.
Lütfen beni bağışla.
Por favor perdóname.
Evan, çok üzgünüm. Lütfen bağışla beni. Lütfen beni bağışla.
Tengo que ir a poner la carnada en las traínas.
Birçok yönden sana haksızlık ettim, bunlar için beni bağışla lütfen.
Si te he molestado de alguna manera, por favor, perdóname.
Onlarla gidiyorum... beni bağışla lütfen.
Me voy con ellos... perdóname.
Lütfen bağışla beni.
Por favor, perdóname.
lütfen bağışla beni.
Por favor, perdonenme.
Beni bağışla, lütfen.
Por favor, perdóneme.
Lütfen bağışla beni.
Perdóname.
Bağışla beni, lütfen Ichi usta, bağışla.
Perdóname, maestro Ichi. Por favor perdóname.
Ichi usta lütfen bağışla beni.
Maestro Ichi, por favor perdóname.
Beni bağışla lütfen.
Perdóname, por favor.
Canını sıkacak bir şey yaptıysam, lütfen bağışla beni.
Si he dicho o he hecho algo que te desagrada,... te pido perdón.
Lütfen bağışla beni.
Espero que me hayas perdonado.
Yolunu bulmakta güçlük çekersen yanına rehber vereyim lütfen bağışla beni.
Por ser incapaz de guiarte hacia tu destino por favor perdóname.
Bağışla beni, lütfen.
Por favor, perdóneme.
Lütfen bağışla beni, ama hala çok zor...
Tienes que perdonarme, Charlotte, aún me resulta difícil...
Lütfen beni bağışla.
¡ Está vivo en Florida y yo me estoy muriendo!
Lütfen bağışla beni.
Perdóname, por favor.
Ama şimdi ölüyorsun, lütfen bağışla beni Blanche, bilmiyordum.
Pero ahora, que te estás muriendo, por favor discúlpame, no sabía.
Lütfen, lütfen, lütfen Tanrım beni bağışla.
Por favor... Por favor... Por favor Dios perdóname.
Çöle gidiyorum. Beni bağışla. Gitmeden önce beni bağışla lütfen.
Me voy al desierto, y necesito que me perdones antes de que me vaya, por favor.
Bugün esneyip durursam beni bağışla lütfen. Dün doğru düzgün uyuyamadım.
De todas maneras, perdóname si bostezo un poco durante el día de hoy, pero entre una cosa y otra, no dormí mucho anoche.
Ama yine de hatalıydım,... bağışla beni lütfen.
Yo he tenido la culpa y te ruego que aceptes mis disculpas.
Lütfen, anne, beni bağışla.
¡ Por favor, mamá, perdóname!
Lütfen bağışla beni.
Por favor, perdóneme.
Lütfen. Lütfen, bağışla beni Em.
Por favor, perdóname, Em.
Lütfen bağışla beni, lütfen!
¡ Por favor, perdóname!
Lütfen... beni bağışla.
Por favor... Perdóname.
Bu adımı atmak istemediğim için, beni bağışla lütfen.
Lo siento, pero no me interesa dar ese paso.
Şimdi beni... beni bağışla lütfen.
Elisabet, quiero que me perdones.
Beni bağışla lütfen Andrej, lütfen.
Perdóneme. Perdóneme, se lo ruego.
Lütfen... bağışla beni.
Por favor, perdonadme.
Lütfen, beni bağışla.
Por favor, perdóname.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]