English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne dediğimi duymadın mı

Ne dediğimi duymadın mı traducir español

139 traducción paralela
- Ne dediğimi duymadın mı?
- ¿ Oíste lo que dije?
- Ne dediğimi duymadın mı?
- ¿ No oyes lo que te digo?
Ne dediğimi duymadın mı?
¿ No me has oído?
- Ne dediğimi duymadın mı?
- ¿ Me has oído? Lo he logrado.
Ne dediğimi duymadın mı?
¿ Me has oído?
Ne dediğimi duymadın mı?
- ¿ No escuchaste lo que dije?
Ne dediğimi duymadın mı, Dusty?
¡ Ya has oído lo que dije, polvoriento!
Ne dediğimi duymadın mı?
¿ No oíste lo que dije?
Ne dediğimi duymadın mı, müdür nerede?
¿ Me has oído, dónde está el director?
Ne dediğimi duymadın mı?
¿ Oíste lo que dije?
Ne dediğimi duymadın mı?
¿ Oíste lo que te dije?
- Ne dediğimi duymadın mı?
- ¿ No escuchaste lo que dije?
"Ne dediğimi duymadın mı, evlat?" Ben de ona, " Evet, efendim.
"¿ Me has oído, chico?" Yo digo : " Sí, señor.
- Sadece biraz bilgi istiyorum. - Ne dediğimi duymadın mı?
Necesito datos.
Ne dediğimi duymadın mı?
Reflexiona. - Vete.
- Ne dediğimi duymadın mı?
- ¿ Oíste lo que dije? - Noche de Amor
Ne dediğimi duymadın mı?
¿ No escuchaste lo que dije?
Ne dediğimi duymadın mı?
- ¿ No oyó lo que le dije?
Ne dediğimi duymadın mı?
¡ He dicho "Muebles no."!
Ne dediğimi duymadın mı?
- ¿ Me has oído?
Vanda, ne dediğimi duymadın mı?
¿ Vanda, no has entendido lo que ha dicho?
Ne dediğimi duymadın mı, anne?
Mamá, ¿ oiste lo que dije?
Demin ne dediğimi duymadın mı, ha?
¿ Oíste lo que te dije?
Ne dediğimi duymadın mı?
¿ No escucharon lo que dije?
Ne dediğimi duymadın mı?
- Sí... - ¿ No dije eso? Sí.
- Ne dediğimi duymadın mı?
- ¿ Ha oído lo que he dicho?
Ne dediğimi duymadın mı?
¿ No has oído lo que acabo de decir?
- Ama o ölmüş. - Ne dediğimi duymadın mı?
Pero está muerto.
- Ne dediğimi duymadın mı? - Yine mi belaya bulaştın?
¿ No oíste lo que dije?
Şoke oldum. Franky Alabama demedin dimi? Alaycılık konusunda ne dediğimi duymadın mı?
¿ Escuchaste lo que te dije del sarcasmo?
Ne dediğimi duymadın mı sen?
¿ No oíste lo que dije?
Ne dediğimi duymadın mı?
¿ Es que no oyes lo que te digo?
Ne dediğimi duymadın mı?
¿ No escuchaste lo que te dije?
Seni yanımda istemiyorum. - Ne dediğimi duymadın mı?
¿ Oíste lo que dije?
Ne dediğimi duymadınız mı?
¿ No han oído lo que acabo de decir?
Az önce ne dediğimi duymadınız mı?
¿ No has oído lo que acabo de decirte?
Ben bir polis komiseriyim. - Ne dediğimi duymadınız mı?
Soy el comisario de policía.
Ne dediğimi duymadınız mı?
¿ Me han escuchado?
Ne dediğimi duymadınız mı?
¿ Escucharon una palabra de lo que dije?
Ne oldu, dediğimi duymadın mı, bozo?
- ¿ Acaso no me oíste, idiota?
Ne dediğimi duymadınız mı?
¿ Habéis oído lo que he dicho?
Ne dediğimi duymadın mı?
¿ No me habéis oído?
Ne dediğimi duymadınız mı?
¿ Han oído lo que he dicho?
Ne dediğimi duymadın mı?
¿ No me oíste?
Ne dediğimi duymadın mı?
¿ No has oído lo que he dicho?
Ne dediğimi duymadın mı?
¿ Escuchaste lo que dije?
Sanırım, ne dediğimi duymadın!
¡ No creo que me haya oído!
Sanırım ne dediğimi duymadın.
No creo que hayas oído lo que te acabo de decir.
Hey, beyler ne dediğimi duymadınız mı?
¿ Oyeron lo que dije?
Ne dediğimi duymadın mı?
¿ No me escuchaste?
Ne dediğimi duymadınız mı?
¿ No ha oído lo que ha dicho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]