English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne demek istediğimi biliyorsun

Ne demek istediğimi biliyorsun traducir español

857 traducción paralela
Ya sen nasıIsın Bark? Ne demek istediğimi biliyorsun.
¿ Y cómo estás tú, Bark?
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ya sabe lo que quiero decir.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ud. ya me entiende.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
- ¡ Tu lo sabes bien!
Ne demek istediğimi biliyorsun. Büyük laflar etmeye zorlama beni.
No me hagas usar grandes palabras.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
¿ Qué quiero decir?
Ama "kaynak yapmak" doğru tabir değil mi öyle olmasa bile ne demek istediğimi biliyorsun.
¿ No se dice "soldar", querido? Tú sabes lo que quiero decir, - aunque no sea esa palabra.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Usted sabe lo que quiero decir.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ya me entiendes.
- Ne demek istediğimi biliyorsun, Jonathan.
Ya sabes de qué hablo, Jonathan.
- Ne demek istediğimi biliyorsun. - Evet.
- Bien, sabe lo que quiero decir.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
¿ y eso que tiene que ver?
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Vd. Ya me entiende.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Lo sabe muy bien.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ya lo sabes.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ya sabes, como si se creciera.
Şey, ne demek istediğimi biliyorsun, Mabel.
Ya sabe a que me refiero.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Ya me has entendido.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Te comprendo.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Lo sabes muy bien.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Bueno, ya me entiendes.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ya sabes lo que quiero decir.
Yani, ne demek istediğimi biliyorsun.
Quiero decir... Ya sabes lo que quiero decir.
Sen, ne demek istediğimi biliyorsun, değil mi, baba?
Tú me entiendes, ¿ no, papá?
Ne demek istediğimi biliyorsun.
¡ Son cosas importantes!
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Pero los sellos, sí.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ya sabes a lo que me refiero.
Ne demek istediğimi biliyorsun, başarmışlar.
Ya sabes a qué me refiero, al éxito.
Hadi bebeğim. Ne demek istediğimi biliyorsun.
Primero el dinero.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Claro que sabes lo que quiero decir.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Sabes a lo que me refiero.
- Ne demek çok genç? - Ne demek istediğimi biliyorsun.
¿ Cómo que demasiado joven?
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Sabes lo que quiero decir.
Ne demek istediğimi biliyorsun...
Ya sabes...
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Ya está inventada. - Bueno, ya sabes lo que quiero decir.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Yo también. Ya sabes lo que quiero decir.
Ne demek istediğimi biliyorsun, dişe diş?
¿ Sabes que quiero decir, donde las dan las toman?
Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Gracias. Usted sabe lo que quiero decir.
- Ne demek istediğimi iyi biliyorsun.
- Lo sabes muy bien.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
- Sabes a qué me refiero.
Ne demek istediğimi çok iyi biliyorsun.
Sabes muy bien lo que quiero decir.
- Ne demek istediğimi biliyorsun.
Sabes lo que quiero decir. No.
- Ne demek istediğimi iyi biliyorsun.
- Sabes muy bien lo que digo.
- Ne demek istediğimi gayet iyi biliyorsun.
- Bueno, sabes de sobra que quiero decir.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Ya sabes a qué me refiero.
Ne demek istediğimi gayet iyi biliyorsun!
¡ Ya sabes a qué me refiero!
Onu bu kadar özledigini bilmiyordum. Kiskandim dogrusu! Ne demek istedigimi biliyorsun.
No sabia que ie echaras tanto de menos. ¡ estoy celoso ¡ y a me entiendes.
- Ne demek istediğimi iyi biliyorsun!
Sabes muy bien lo que quiero decir.
- Ne demek istediğimi çok iyi biliyorsun.
- Sabes muy bien a quién me refiero.
Tüttürecek bir şey bulabilir misin? - Ne demek istediğimi biliyorsun.
¿ Puedes conseguirme algo para fumar?
Ne demek istediğimi pekala biliyorsun.
Ya sabes lo que digo. ¿ Qué coño le has hecho al azúcar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]