English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne demeliyim

Ne demeliyim traducir español

211 traducción paralela
- Ne demeliyim?
- ¿ Qué podría decir?
- Ne demeliyim?
- ¿ Qué diré?
Ne demeliyim ki?
¿ Y qué debería decir?
Ne demeliyim bilmiyorum?
¿ Qué quiere que le diga?
- Ne demeliyim? - İşinin patronu.
- Como lo llamarás?
Gerçekten mi? Ne demeliyim bilmiyorum.
- ¿ Cómo tengo que tomarme eso?
- Peki, size ne demeliyim? - Bilmiyorum.
- ¿ Y cómo debo llamarlo?
- Ne demeliyim?
- ¿ Qué debo decir?
Ona ne demeliyim?
¿ Qué le digo?
Ne demeliyim?
Cómo va a irme.
- Ne demeliyim?
- ¿ Cómo era?
Hecky'e ne demeliyim peki?
¿ Qué le digo a Hecky?
Ne demeliyim?
¡ Oh, Dios! ¿ Qué debería decir?
Oraya gittiğimizde ne demeliyim?
- ¿ Qué se supone que debo decir?
Sence adamlara ne demeliyim?
¿ Qué crees que debería decirles?
Ona ne demeliyim?
¿ Y qué tengo que decirle?
Ne demeliyim?
¿ Cómo voy a decírtelo?
Ne demeliyim?
¿ Qué quiere que le diga?
Ona ne demeliyim?
¿ Qué debería decirle?
Ne demeliyim?
¿ Qué debería decir?
Size ne demeliyim Lord Sukrup? Sizin gibi vahşi, nankör, barbar ve insanlık dışı bir yaratığa.
¿ Qué diré de vos, lord Scroop, criatura cruel, ingrata, salvaje e inhumana?
Ne demeliyim?
¿ Cómo los llamo?
- Ne demeliyim?
- ¿ Qué le podría decir?
Peki ne demeliyim?
Pero eres mayor que yo.
Ne demeliyim?
¿ Qué le contesto?
Ne demeliyim ki?
¿ Por qué dice eso?
- Ne demeliyim?
- Y cómo debo llamarle entonces?
Artık pes ediyorum. Ne demeliyim?
Me rindo. ¿ Qué quiere que diga?
Hayır, siz nasıl isterseniz Sayın Kont. Size kont ne demeliyim?
No, como usted quiera, señor Conde.
- Ben ne demeliyim?
- ¿ Y qué le digo?
- onlara ne demeliyim?
- ¿ Qué les digo?
Yani ne demeliyim?
O sea, ¿ qué debo decirle que haga?
Ne demeliyim?
¿ Qué tengo que decir?
- Jenni'ye ne demeliyim - Sensiz yapamazmış gibi davranma
- ¡ No actúes como si estuviera perdida sin ti!
Ne demeliyim söyle
Dígame lo que debo decir.
- Size ne demeliyim?
¿ Cómo debo llamarlo entonces, monsieur?
Şimdi ne demeliyim? - Nereden bileyim?
- ¿ Señora, como podría saberlo?
Sana ne demeliyim? Çıkabileceğim birine "Peder" demek garip olurdu.
Me siento rara diciéndole "padre" a alquien con quien podría salir
Size ne demeliyim?
¿ Cómo quieren que los llame?
Peki Eric'e ne demeliyim babasını kurban etmemiz gerekebileceğini mi?
¿ Qué le digo a Eric? ¿ Que tal vez haya que sacrificar a su padre?
Sen benim deli olduğumu düşünüyor, ne demeliyim?
Usted está pensando que estoy loco, ¿ qué debo decir?
Onda sadece... kramp var. Buna ne demeliyim ki?
Tiene una especie de... de calambres.
Ya ne demeliyim?
¿ Qué quieres que te diga?
- Ya da, ne kadar azı mı demeliyim?
- O debería decir : ¿ cuánto menos?
Ne demeliyim ki?
Cómo lo diría yo,
Ona ne demeliyim?
puedo decir?
- Onlara ne demeliyim?
- ¿ Qué le digo?
Bu ne güzel hikaye mi demeliyim?
¿ La historia más grande jamás contada?
Ne demeliyim?
¿ Cómo quieres que le diga?
Ya da ne olay çıkardı mı demeliyim?
¿ Entonces cómo te fue? ¿ O qué gran escena hizo ella?
Burada tam olarak ne ile uğraştığımızı bilmek istiyorum. Veya, kiminle mi demeliyim?
Quiero saber exactamente con qué estamos tratando, o más bien con quién.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]