English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ N ] / Ne yapmayı düşünüyorsun

Ne yapmayı düşünüyorsun traducir español

732 traducción paralela
Ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué va a hacer?
Şimdilik onu durdurduk. Bundan sonra ne yapmayı düşünüyorsun?
Se las arregló para que se quedará, ¿ qué va a hacer ahora?
Ona ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué va a hacer con él?
Belkide öyledir, peki ne yapmayı düşünüyorsun?
Quizá tengas razón. ¿ Qué vas a hacer?
Kendi ayaklarının üzerinde durmak dışında ne yapmayı düşünüyorsun Bill?
¿ Y qué se te ocurre, además de pararte con tus pies?
Peki ne yapmayı düşünüyorsun, seni silahlı boşboğaz?
¿ Y qué harás al respecto, charlatán armado?
Bu konuda ne yapmayı düşünüyorsun Şef?
Patrón, ¿ qué vas a hacer con eso?
Bay Lincoln, ne yapmayı düşünüyorsun?
Bueno, Sr. Lincoln, ¿ adónde vas ahora?
Dinliyorum. Ne yapmayı düşünüyorsun?
Te escucho. ¿ Qué vas a hacer?
Bunun hakkında ne yapmayı düşünüyorsun? "
¿ Cómo crees que ha pasado? "
Ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué piensas hacer?
Peki ne yapmayı düşünüyorsun?
Pero ¿ qué piensas hacer?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
Bueno, ¿ y qué piensas de ello?
Bu konuda ne yapmayı düşünüyorsun, Müfettiş?
¿ Qué hará al respecto, Inspector?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué crees que harás ahora?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué se propone hacer?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué estás planeando hacer?
- Doğru. Ne yapmayı düşünüyorsun?
- ¿ Qué harás al respecto?
Peki tam olarak ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Y qué ha pensado hacer?
- Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun Bart?
- ¿ Qué piensas hacer ahora, Bart?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
- ¿ Qué se propone?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué vas a hacer?
- Ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué vas a hacer?
- Ne yapmayı düşünüyorsun?
- ¿ Qué crees que vas a hacer?
Sen ne yapmayı düşünüyorsun Nikki?
¿ Puedes ayudarle, Nikki?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Y qué vas a hacer ahora?
Bu konu hakkında ne yapmayı düşünüyorsun?
- Y por tu culpa me debe dinero.
Ne yapmayı düşünüyorsun baba?
¿ Qué piensas hacer, papá?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Y tú qué harás?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué es lo que se propone?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
- ¿ Qué vas a hacer?
Bundan sonra ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué piensa hacer ahora?
- Ne yapmayı düşünüyorsun?
- ¿ Qué harías con él?
Bu yaşlı atla ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué vas a hacer con este caballo viejo?
Peki o zaman ne yapmayı düşünüyorsun?
Bueno, entonces, ¿ qué pensabas hacer?
Kankan öldü. Ne yapmayı düşünüyorsun? Beyaz Kraliçe tekrar görüşmeyi mi?
El cancán está muerto, ¿ qué pretendes hacer, relanzar "La reina blanca"?
- Ne yapmayı düşünüyorsun?
- ¿ Qué vas a hacer?
Şimdi bekarsın demek. Peki ne yapmayı düşünüyorsun?
Ahora que estás solo, ¿ cuál es tu plan?
Peki bu güzel hayal dünyasında tüm gün ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué harás hoy en tu mundo encantador e imaginario?
Kalan 200 ile ne yapmayı düşünüyorsun?
Y qué vas a hacer con los 20.000 que te quedan?
- Ne yapmayı düşünüyorsun?
- ¿ Por qué lo cree?
Bu parayla ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué piensa hacer con todo eso?
Cass, bu iki adama ne yapmayı düşünüyorsun.
Cass, ¿ qué piensa hacer con ellos?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué crees que habría que hacer?
Bu konuda ne yapmayı düşünüyorsun, Smollet?
¿ Qué vamos a hacer, SmoIIett?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué harás?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué harás de ahora en adelante?
Ama olan oldu, ne yapmayı düşünüyorsun peki?
Pues eso está pasando. ¿ Qué harás al respecto?
Peki ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Qué vas a hacer?
- Ne yapmayı düşünüyorsun?
- ¿ Qué harás?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
¿ Y tú qué piensas hacer ahora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]