English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ O ] / Onunla konuşmalıyım

Onunla konuşmalıyım traducir español

766 traducción paralela
Onunla konuşmalıyım.
Para hablar con él.
Onunla konuşmalıyım, o kadar. Mutlaka konuşmalıyım.
Tengo que hablar con él, sólo eso, pero es vital.
Onunla konuşmalıyım.
Tengo que hablar con él.
- Onunla konuşmalıyım dedim ve konuştum.
He venido a hablar con él y lo he hecho.
Onunla konuşmalıyım.
Debo hablarle. Es urgente.
Onunla konuşmalıyım.
Espérame aquí. Tengo que hablar con él.
Karımı görmeliyim, onunla konuşmalıyım.
Tengo que verla, necesito hablar con ella.
- Onunla konuşmalıyım.
- Tenía que hablar con él.
Harry'e söyle onunla konuşmalıyım.
Diga a Harry que baje a verme.
Oraya bağlayın. Ama onunla konuşmalıyım, önemli.
Que le avisen, debo hablar con él.
Onunla konuşmalıyım.
Hablaré con éI. Lo demostraré.
Onunla konuşmalıyım.
Quiero hablar con él.
Ölsün istemiyorum. Onunla konuşmalıyım.
No lo quiero muerto, quiero hablarle.
Gene de zecri bir tedbire baş vurmadan onunla konuşmalıyım.
Señor, quisiera hablar con él antes de que tome una decisión.
Hamar'ı çağır, Onunla konuşmalıyım.
Llama a Hamar, tengo que hablar con él.
- Hayır. - Onunla konuşmalıyım.
Debo hablar con él.
Onunla konuşmalıyım!
¡ Tengo que hablar con él!
Onunla konuşmalıyım.
La saludaré.
Yarın Bayan DePass ile yemek yiyeceğim, bunu onunla konuşmalıyım.
Mañana ceno con la Sra. DePass y debo hablarlo con ella.
Onunla konuşmalıyım.
Necesito hablar con él.
- Ama onunla konuşmalıyım.
- Tengo que hablar con ella.
- Sorun yok, sadece onunla konuşmalıyım.
- Debo hablar con ella.
- Onunla konuşmalıyım.
- Quiero hablar con él.
Michael nerede? Onunla konuşmalıyım ve sırada da bekleyemem.
Debo hablarle y no puedo esperar mi turno.
Onunla konuşmalıyım.
¿ Está ahí el doctor?
Avrupa'ya gitmeden önce onunla konuşmalıyım.
Tengo que hablar con él antes de irme a Europa.
- Acilen onunla konuşmalıyım.
Necesito con él hablar urgentemente.
Anlıyorum ama mutlaka onunla konuşmalıyım.
Ya veo. Es importante que hable con él.
Ona bir şey söylemeden onunla konuşmalıyım.
Tengo que hablar con ella antes de que le diga nada.
Onunla konuşmalıyım ve sırada da bekleyemem.
Debo hablar con él y aclarar ciertas cosas, sin hacer cola.
Onunla konuşmalıyım.
Debo hablar con él.
Onunla konuşmalıyım.
Tendré que hablar con él.
Onunla konuşmalıyım. Evet, tabii ki.
por supuesto.
Ah lanet olası, koca bir günüm yok.Onunla konuşmalıyım.
Ah joder, no tengo todo el día. ¿ Puedo hablar con ella?
Onunla konuşmalıyım...
Déjeme hablarle...
Evet ama önce onunla konuşmak istiyorum. Bunu konuşmalıyım.
Sí, pero me gustaría discutirlo primero.
- Onunla konuşmalıyım.
- Hablé con ella.
Onunla bu konuyu tekrar konuşmalıyım.
Debemos hablarle otra vez de ello.
İçeri girip onunla konuşmalıydım.
Debería haber entrado y haber hablado con ella.
Onunla ilk önce ben konuşmalıyım.
Quiero hablar con ella antes.
Daha çok, bir erkeğin gururunu en büyük müttefikimize çevirmeliyiz ve onu okşayıp, yumuşatıp, onunla güzel konuşmalıyız ve en değerli oyuncağımızmış gibi davranmalıyız.
Deberíamos hacer de la dignidad de los hombres nuestro mejor aliado. Acariciarla, arrullarla, hablarle con ternura... y tratarla como a nuestro más querido juguete.
Onun yüzünü bir kez daha görüp, onunla bir kez daha konuşmalıyım.
Quiero volver a verla y hablar con ella una vez más.
- Onunla özel olarak konuşmalıyım.
- Debo hablar con él en privado. - No.
Tamam, belki de onunla tekrar konuşmalıyım.
Muy bien, quiza deba tener otra charla con él
Fakat, onunla mutlaka konuşmalıyım. mutlaka.
Pero tengo que hablar con él. Es urgente.
Onunla mutlaka konuşmalıyım.
Tengo que decírselo.
Gidip onunla konuşmalıyım.
Tengo que hablar con ella.
Onunla mutlaka konuşmalıyım.
Es muy importante, debo hablar con él.
Onunla tanışıp konuşmalıyım.
Deja que hable con ella y nos conozcamos.
Onunla yalnız konuşmalıyım.
Necesitaré hablarle a solas.
Belki onunla ben konuşmalıyım.
Quizás debería hablar con él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]